"as gotas" - Traduction Portugais en Arabe

    • القطرات
        
    • قطرات
        
    • قطرة
        
    Agora passa a mão entre as gotas sem a molhar. Open Subtitles والآن , مرر يدك خلال القطرات بدون أن تبتل
    Acho que o remédio, as gotas que ponho em seu chá todo dia, Open Subtitles أعتقد بأن الدواء تلك القطرات التي أضعها في شاي الأم الموقرة كل يوم
    Ok, vamos verificar as gotas gravitacionais. Open Subtitles حسناً لنتفقد القطرات الساقطة بفعل الجاذبية
    Acha que as gotas de chuva ajudarão as pessoas no comboio? Open Subtitles هل تعتقدين أنّ قطرات المطر تلك ستفيد ركّاب القطار هؤلاء؟
    Quando fores pôr as gotas nos olhos dele mencionas isso discretamente. Open Subtitles عندما تعطيه قطرات العين تلك أذكري الموضوع بصورة غير واضحة
    Pensei que as gotas para o glaucoma estavam a fazer reação. Open Subtitles حمداً لله ظننت أن قطرة ازرقاق العين أدت لتأثير عكسي
    Ela tem de pôr as gotas nos olhos de dez em dez minutos senão secam e as pálpebras colam-se ao olho. Open Subtitles ماذا؟ قطرة عينها،يجب أن تقطر لها في عينها كل 10 دقائق والا ستجفان وسيلتصق الجفنان بالمقلتين
    A presa é embrulhada por mais tentáculos, e as gotas espalham-se pelo seu corpo. Open Subtitles كلما زاد عدد المجسات التي تقبض على الفريسة كلما زاد من انتشار القطرات في جميع أجزاء جسدها
    E deita as gotas deste nos olhos dele, antes dele ir trabalhar. Open Subtitles و أوضعي هذه القطرات في عينيه قبل أن يغادر للعمل
    Não era chuva, eram chuviscos e a luz do candeeiro fazia uma auréola com as gotas à volta dela. Open Subtitles لا، ليست تمطر كان أكثر مثل رذاذ و ضوء المصباح بدا كأنهُ يجذب القطرات و يصنع نوعاً من الهالة حولها
    Eu coloquei as gotas nos olhos como me pediste. Open Subtitles لقد وضعتُ القطرات فى عينيها تماماً كما طلبتِ مني.
    Usavam recipientes perfurados para que as gotas saíssem lentamente, e a dor fosse prolongada. Open Subtitles أستخدموا مغارف مثقوبة، حتى تخرج القطرات ببطء، لكي ما يمتد الآلم لفترة أطول،
    De facto, as gotas eram diferentes de uma forma que as levava a serem melhores e a incorporarem os químicos à sua volta, a crescerem mais, a incorporarem mais químicos e a dividirem-se mais. TED في الحقيقة، القطرات التي كانت مختلفةً بطريقةٍ ما جعلت بعضها تصبح أفضل في التفاعل مع المواد الأخرى المحيطة بها ، ونمت بشكلٍ أكبر وتفاعلت أكثر وأخذت في الإنقسام أكثر.
    Isso é uma simples forma química da vida mas as coisas tornaram-se interessantes quando as gotas aprenderam o truque da asbtração. TED والآن هذا نوعٌ بسيط جدا من أشكال الحياة الكيميائية، ولكن الأمور أصبحت أكثر إثارة عندما تعلمت تلك القطرات حيلة حول فن التجريد.
    Mas esbanjam-no, desperdiçando-o e o Islão está a assimilar as gotas que caem do vosso balde. Open Subtitles ولكنّكُم تُهدِرون قوّتكم ... وتُضيّعونها هباءاً والإسلام يقوم بِجمع تِلك القطرات التّي تُهدرونها مِن أوانيكُم
    Dava para ouvir as gotas da chuva a cair no pára-brisas. Open Subtitles هل يمكن أن تسمع قطرات المطر السقوط على الزجاج الأمامي.
    Tal como as gotas de água se juntam para formar oceanos, eu acredito que temos todos que nos juntar para tratar deste problema mundial. TED مثلما تتجمع قطرات المياه لتكوين المحيطات، أؤمن أننا يجب أن نتجمع سوياً لنواجه تلك المشكلة العالمية.
    Na maior parte das superfícies, as gotas de água têm tendência para se curvarem para dentro, assumindo uma forma semiesférica. TED على أغلب الأسطح، تميل قطرات الماء للتكور ناحية الداخل، مكوّنة شكلاً أقرب لنصف كرة.
    Lembro-me nitidamente de fotografar as gotas de água e o movimento dos ursos a nadar e os filhotes fofos atrás das mães. TED أتذكر بوضوح التقاط قطرات الماء وتحركها أثناء سباحة الدببة والصغار اللطفاء يتبعون أمهاتهم.
    Pelas almas aos vossos pés, com todas as gotas de sangue do vosso corpo deixem-nas em campo, até ao apito final. Open Subtitles من أخمص قدميكم. وبكل قطرة دم في عروقكم ضعوا قلوبكم في الملعب حتى صافرة النهاية
    Asneira. Deste-lhe todas as gotas de sangue e suor. Open Subtitles هذا هراء، لقد اعطيتها كل قطرة دم وعرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus