Outra mensagem importante é esta: as hortas mantêm crianças e famílias saudáveis. | TED | يوجد رسالة أخرى مهمة: الحدائق تساعد على نمو صحي للأطفال والعائلات. |
Penso que, na atual economia, é fundamental espalhar esta mensagem, de que as hortas também dão origem a importantes poupanças para as famílias. | TED | لكن في ظل الاقتصاد الراهن، أعتقد من المهم أن ننشر هذه الرسالة، أن الحدائق أيضًا توفر مدخرات اقتصادية مهمة للعائلات. |
A comida é o máximo, quando é deliciosa e partilhada como parte de uma comunidade. Penso que as hortas podem voltar a fazer vibrar as comunidades. | TED | يكون الغذاء أفضل عندما يكون لذيذًا لكن مشاركته كجزء من المجتمع، أعتقد أن الحدائق يمكن أن تعيد شعور المجتمع إلى ما كان عليه. |
A nossa resposta é essencialmente a seguinte: Vamos precisar de equilibrar os recursos e a energia que temos, as hortas e os hortelãos que temos, a fim de cultivar mais e inspirar ainda mais. | TED | وهذه إجابتنا بشكل أساسي: نحتاج إلى تعزيز الموارد والقوة التي لدينا، الحدائق والبستانيين العاملين فيها، لكي نزرع المزيد من الحدائق ونلهم آخرين لزراعتها. |
(Aplausos) Em termos de outras coisas que precisamos de fazer, precisamos de nos remeter ao nível local e precisamos de garantir que as hortas são legais. | TED | (تصفيق) والأشياء الأخرى التي علينا فعلها، نحتاج للتحرك نزولًا للمستوى المحلي ونحتاج للتأكد من أن الحدائق قانونية. |
(Risos) Para além disso, penso que precisamos de reexaminar as infraestruturas que temos para as hortas. | TED | (ضحك) علاوة على ذلك، أعتقد أننا نحتاج لإعادة فحص البنية التحتية التي لدينا من أجل الحدائق. |