Um homem deixou de poder lutar contra as injustiças que o rodeiam. | Open Subtitles | رجلُ لا يمكن ان يصمد طويلا في الظلم الذي يحيط به |
Obrigado por me darem a oportunidade de mostrar as injustiças que me têm sido infligidas. | Open Subtitles | أشكركم على منحي الفرصة لمشاركتكم الظلم الذي وقع عليّ. |
Meu senhor, gostaria de pedir desculpa por todas as injustiças que a sua gente sofreu nas mãos da minha gente. | Open Subtitles | سيدي أود أن أقدم إعتذاري... عن كل الظلم الذي تكبده قومك على أيدي قومي |
Ele trabalhava para reunir os "manos", combater as injustiças que suportamos em nome da justiça. | Open Subtitles | كان يخطط لتوحيد الأخوة، لمحاربة الظلم الذي نمارسه باسم "العدالة". |
Quando ela me contou essa profecia, pensei em todas as injustiças que vemos hoje no mundo, as crises de água que vemos hoje em dia, e disse: "Avó Nokomis, "parece-me que já estamos nesse tempo da profecia." | TED | عندما أخبرتني عن هذه النبوءة جلست لبرهة. وفكرت في كل الظلم الذي نراه في عالمنا اليوم. أزمة الماء التي نراها اليوم في عالمنا. وقلت: " نوكوميس جدتي، أشعر أننا في ذلك اليوم الذي تحدثت عنه النبوءة." |
...as injustiças que cometeram. | Open Subtitles | ...الظلم الذي ارتكبتموه |