Incluindo sacrificar as mentes dos pilotos. E se o segredo se descobre? | Open Subtitles | بما فيه التضحية بحياة و عقول هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟ |
Esse Vladimir parece que está a conquistar os corações e as mentes dos soldados russos. | Open Subtitles | يبدو أن هناك حالة من التمرد فلاديمير يستولي على قلوب و عقول الجنود الروس |
As várias unidades de tempo gastas para testar... as mentes dos indivíduos... revelaram que não sabiam a localização da sua Terra original. | Open Subtitles | العديد من الوحدات الزمنية قضيناها في إستكشاف عقول الأجسام كشفت أنهم لم سكونوا يعرفوا مكان |
Se tivéssemos visão raios-x como as crianças daquele filme, podíamos ler as mentes dos adultos e divulgar os seus segredos, virando-os uns contra os outros. | Open Subtitles | يا رجل، لو كنا نملك قوي بأعيننا مثل أطفال الفيلم لتمكنا من قراءة عقول الكبار وأفشينا أسرارهم ونجعلهم يتقاتلون مع بعضهم |
Não sabia que conseguia ler as mentes dos wraith. | Open Subtitles | لم تدركى انك تستطيعين قرائه عقول الرايث. |
O amor é um mito para manter as mentes... dos jovens camponeses e das virgens, ocupadas com um sonho. | Open Subtitles | الحب هو أسطورة تشغل عقول الفلاحين والعذارى لكي يحلموا |
Aquela que é libertada da prisão para perturbar as mentes dos homens e convocá-los para a guerra. | Open Subtitles | من يُحَرر من السجن لتعطيل عقول الرجال واستدعائهم للحَرب |
Por acaso, vou voltar a moldar as mentes dos adultos, porque vou ensinar escrita criativa a adultos. | Open Subtitles | في الواقع، سأصب المعلومات فى بالفعل عقول قد نمت لأنني سأدرس القراءة الخلاقة للبالغين لذا ماذا ستصبحى .. |
Nada escapa da visão delas. Nem as mentes dos deuses. | Open Subtitles | لا شيء يهرب البصر، وليس حتى عقول الآلهة. |
Estar apta a ler as mentes dos lideres estrangeiros, para saber exactamente quais os seus planos de ataque. | Open Subtitles | لتكون قادرة على قراءة عقول القادة الأجانب أن نعرف بالضبط ما هي خطتهم للهجوم. |
Agora acreditava que a América estava a corromper as mentes dos muçulmanos por todos os lados e a impedir que estes se emancipassem e libertassem. | Open Subtitles | والآن هو مقتنع أن أمريكا أفسدت أيضاً عقول المسلمين في كل مكان، وتحول بينهم وبين النهوض وتحرير أنفسهم |
Se pudesse invadir as mentes dos comerciantes principais invadir os seus sonhos e criar medo incitar medo teria um alerta prévio. | Open Subtitles | الآن، إذا كنت تستطيع غزو عقول. التجار الرئيسيين غزو أحلامهم لخلق أجواء من الخوف .. |
E talvez devessemos passar menos tempo nas universidade, a encher as mentes dos alunos com conteúdos através de aulas tradicionais, e mais tempo a inflamar a sua criatividade, a sua imaginação e as suas competências de resolução de problemas conversando, realmente, com eles. | TED | وربما ينبغي علينا قضاء وقت أقل في الجامعات لملء عقول طلابنا بالمحتوى عبر إلقاء المحاضرات، ونعطي زمن أكثر لإشعال إبداعهم. وخيالهم ومهارات حل المسائل عبر التحدث اليهم. |
Quem quer que tenha tido uma relação heterossexual sabe que as mentes dos homens e as das mulheres não são idênticas. | TED | وأى شخص كان في علاقة عاطفية يعرف أن عقول الرجال و عقول النساء ليست متشابهة . |
Controlaram as mentes dos moradores... e marcaram-nos com um pequeno X vermelho atrás do pescoço. | Open Subtitles | سيطروا على عقول السكان تاركين علامات "إكس" حمراء صغيرة على مؤخرات أعناقهم |
Felizmente, parece que não conseguem ler as mentes dos humanos. | Open Subtitles | لكنهم لا يستطيعون قرائه عقول البشر. |
Estão a envenenar as mentes dos nossos filhos... | Open Subtitles | سوف يقومون بتسميم عقول أطفالنا الصغار. |
Deixamos que arruaceiros como o Horton envenenem as mentes dos nossos filhos? | Open Subtitles | هل سندع مثيري المتاعب أمثال " هورتون " يسممون عقول أطفالنا ؟ |
Longe de mim tentar entender as mentes dos hooligans. | Open Subtitles | لا أفهم إطلاقاً عقول المشاغبين |
as mentes dos anfitriões, as narrativas... | Open Subtitles | عقول المضيفين، القصص... |