"as mentiras que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأكاذيب التي
        
    • الأكاذيب التى
        
    • الكذبات التي
        
    • الاكاذيب التي
        
    • الكذبة التي
        
    São as mentiras que mantêm tudo em movimento, não percebem? Open Subtitles إنّها الأكاذيب التي تجعل كلّ شيءٍ يستمر ألا تريان؟
    Continha todas as mentiras que foram ditas antes e depois. TED كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي
    A sua regressão hipnótica, a história do rapto da sua irmã, as mentiras que contaram ao seu pai. Open Subtitles تنويم المغناطيسي الذي أعادك للوراء, قصة إختطاف أختك سامانثا, الأكاذيب التي أشبعوا أباك بها.
    Foi então que comecei a ver para além de todas as mentiras que me contaram. Open Subtitles لقد بدت الأمور تضح من خلال الأكاذيب التى قيلت لي
    Como eles dizem nas reuniões, não as mentiras que dizemos na campanha. Open Subtitles كالذي يتحدثون عنه في الاجتماعات ليست الكذبات التي نطلقها في الحملة
    Ele acha que sabe a verdade acerca de ti. Mas, tudo o que ele sabe são as mentiras que tu lhe contaste. Open Subtitles ولكن كل ما يعلم هي الاكاذيب التي اخبرتيه اياها
    Eu não sei sobre as mentiras que essa rapariga contou-te. Open Subtitles لا أعرف عن الكذبة التي اخبرتك بها الفتاة
    Numa noite, as mentiras que tinham unido a nossa espécie haviam sido desmascaradas,; Open Subtitles وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا
    Depois de todas as mentiras que te contou, ainda o escolheste. Open Subtitles إذاً، بعد كل الأكاذيب التي كذب عليك بها،مازلت تختارينه
    Parece que por esse incidente, as mentiras que contaram a essas pessoas estão a ficar com perna curta. Open Subtitles يظهر من هذه الحادثة أن الأكاذيب التي تخبر بها هؤلاء الناس
    as mentiras que vêm do amor podem devastar, tanto como aquelas que vêm da maldade. Open Subtitles الأكاذيب التي سببها الحب قد تكون مدمرة كتلك التي تكون بسبب المكر و الخديعة
    Apesar de todas as mentiras que ele te contou, de como te ignorou. Open Subtitles , بالرغم من كل الأكاذيب التي قالها لكِ كم أنه تجاهلكِ
    São as mentiras que contámos, para a esconder. Open Subtitles الأكاذيب التي يقولها الناس ليغطوا ماهم عليه
    São as mentiras que dizemos para nós próprios nos sentirmos bem. Open Subtitles تلك هي الأكاذيب التي نقولها كي نشعر نحن أننا أفضل حالاً
    E se ela sabe a verdade agora, pode acabar por me culpar por todas as mentiras que lhe disse, e isso separar-nos-á. Open Subtitles ولو عرفت الحقيقه الأن يمكن أن تستاء منى لأجل كل الأكاذيب التى أخبرتها وسوف يفرق بيننا
    as mentiras que inventam só para perseguir o meu pai. Onde está o teu pai? Open Subtitles الأكاذيب التى تأتون بها أيها الناس هى فقط لاضطهاد والدى
    Então, explique às pessoas em casa, como é que isso se equivale as mentiras que nos contou, e a frota de naves de guerra que escondeu nos nossos oceanos. Open Subtitles إذنً , رجاءاً إشرح للناس الصالحين فى المنازل كيف ستبرر الأكاذيب التى أخبرتنا بها ؟ و أسطول السفن الحربية أنت قُمت بإخفاءه تحت محيطاتنا.
    as mentiras que te contei foram varíola e veneno para a minha alma. Open Subtitles الكذبات التي اخبرتك إياها كانت هلاكًا وسُمَّا لروحي
    Tenho estado aqui sentada a pensar sobre todas as mentiras que me disseram. Open Subtitles انا جالسة هنا أفكر في جميع الكذبات التي قلتها لأختي
    Sinceramente, se lhe desculpássemos as mentiras que diz, onde iria acabar? Open Subtitles أنا أعني ، حقاً ،لو عذرناك من أجل الكذبات التي تقولها ، فإلى أين سينتهي الأمر؟
    as mentiras que te contam, as mentiras que tu dizes, a insegurança constante. Open Subtitles الاكاذيب التي قلتها ، الاكاذيب التي عليك ان تقوليها ، انعدام الامن المستمر
    E as mentiras que dizes para conseguires obter qualquer merda que queiras. Open Subtitles و الاكاذيب التي تقولها لتحصل على ما تريده
    Estás a pedir-nos para contribuirmos para as mentiras que já contámos. Open Subtitles أنت تطلبين منا زيادة الكذبة التي كذبناها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus