"as nossas exigências" - Traduction Portugais en Arabe

    • مطالبنا
        
    • طلباتنا
        
    • لمطالبنا
        
    Se tentarem retaliar ou recusarem as nossas exigências, mandaremos mais. Open Subtitles حاول ان تقبل او ان ترفض مطالبنا.. , سنرسلالمزيد.
    Caso as nossas exigências não sejam atendidas, eles serão detonados. Open Subtitles ان لم يتم التجاوب مع مطالبنا سوف يتم تفجيرها
    Deixo uma gravação com as nossas exigências na cabina telefónica! Open Subtitles يا رجل ,اسمع,سأترك شريطاً علية مطالبنا في كابينه الهاتف التي على الجانب الآخر للشارع
    A Crimson Jihad vai fazer chover fogo numa grande cidade dos Estados Unidos por semana... até as nossas exigências serem cumpridas. Open Subtitles الجهاد الأحمر ستمطر بالنيران ..مدينه رئيسيه أمريكيه كل أسبوع حتى تتحقق مطالبنا
    Apanhamo-la e avisamos o Pilatos que a temos, e fazemos as nossas exigências. Open Subtitles بعد أختطاف الزوجه, نُخبر بيلاطوس أننا نحتجزها, ونرفع طلباتنا
    Enquanto vos mantemos viva, o Khan ouve as nossas exigências. Open Subtitles وأنت على قيد الحياة الخان سيستمع لمطالبنا
    Se não aceitarem as nossas exigências, nós mataremos um refém a cada a hora. Open Subtitles إن لم تلبي مطالبنا فسنقتل رهينة في كل ساعة
    Mas não os pouparemos ... se não ajustarem as nossas exigências até amanhã! Vamos! Open Subtitles إذاً عليك بتلبية مطالبنا حتى الغد دعونا نذهب
    "Tínhamos informado os E.U. que se as nossas exigências não fossem satisfeitas nas próximas 24 horas mataríamos o Daniel Pearl. Open Subtitles اخبرنا امريكا انه اذا لم يتم تنفيذ مطالبنا خلال 24 ساعة
    Secretária de Estado... é claramente uma mulher inteligente e uma boa mediadora, mas as nossas exigências são as nossas exigências. Open Subtitles واضح إنكِ أمراة ذكيةً ولكن مطالبنا هي مطالبنا
    Só o povo egípcio pode obrigá-lo a aceitar as nossas exigências de liberdade. Open Subtitles فقط المصريون يمكنهم دفعه .إلى قبول مطالبنا
    Foram as nossas exigências em Fevereiro e deveriam ser debatidas e aprovadas pelo parlamento. Open Subtitles هذه مطالبنا في شهر فبراير، و كان من المفترض مناقشتها واعتمادها من قبل البرلمان
    Se as nossas exigências não forem executadas em 30 min., começamos a disparar nos reféns. Open Subtitles لو أن مطالبنا لم تحقق في غضون 30 دقيقة فسنبدأ بقتل الرهائن
    Se tentarem retaliar ou recusarem as nossas exigências, mandaremos mais. Open Subtitles حاول ان تقبل او ان ترفض مطالبنا..
    Estes prisioneiros de guerra serão executados dentro de uma semana se as nossas exigências não forem cumpridas. Open Subtitles ...أسرى الحرب هاتان سوف يتم إعدامهم خلال أسبوع لو لم تنفذوا مطالبنا...
    Mataremos um dos vossos a cada 15 minutos até as nossas exigências serem cumpridas. Open Subtitles سنقتل فردًا من فريقك كل ربع ساعة... إلى أن تنفذ مطالبنا...
    Não temos outros meios para prevalecer as nossas exigências. Open Subtitles ليس لدينا وسائل أخرى لتفعيل مطالبنا
    As nossas acções só param quando... ..as nossas exigências forem atendidas. Open Subtitles أعمالنا ستتوقف فقط عندما تلبى مطالبنا
    Ficaremos até que as nossas exigências sejam conhecidas, a prisão e julgamento dos responsáveis pela crise, a formação de uma comissão presidencial para investigar a corrupção entre os políticos, a ratificação de uma emenda constitucional abolindo a designação legal de "pessoa corporativa". Open Subtitles --سنبقى حتى تُنفذ مطالبنا إعتقال واضطهاد الناس المسؤولين عن الاصطدام التشكيلة الخاصة باللجنة الرئاسية التي نطالب بعقدها
    Barricámo-nos na escola e não vamos sair até que as nossas exigências sejam cumpridas. Open Subtitles لقد حصّنا أنفسنا داخل المدرسة. ولن ننزل حتى تتم تلبية طلباتنا.
    Meu Lorde, quero que vos prepareis para ir à Escócia, caso o meu primo recuse aceitar as nossas exigências. Open Subtitles -أيها اللورد, أريدك أن تستعد للتوجه الى أسكتلندا في حالة رفض ابن عمي التنازل لمطالبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus