Vamos passar as nossas informações a polícia croata. Eles continuam dai. | Open Subtitles | سنسلّم معلوماتنا إلى الشرطة الكرواتيّة سيتولّون الأمر من هذه النقطة |
Juntos, vamos reconstruir as nossas informações comuns. | TED | لنعمل معًا على إعادة بناء معلوماتنا المشتركة. |
"as nossas informações são muito específicas quanto aos detalhes. "Não podem ser pesquisadas como as outras. | TED | لا يمكن القيام بذلك. معلوماتنا فريدة في التفاصيل، لذلك فلا يمكن البحث فيها كغيرها |
as nossas informações terão de ser extremamente convincentes. | Open Subtitles | إنتيل يجب أن تكون دقيق باقناع. |
as nossas informações dizem que fizeram várias ameaças ao Director da Mossad, Eli David. | Open Subtitles | إنتيل تَقُولُ جَعلوا التهديدات المتعدّدة إلى مديرِ Mossad ألي ديفيد. |
Precisamos de uma economia digital em que as nossas informações e a nossa atenção não estejam à venda para o déspota ou o demagogo que esteja disposto a pagar mais. | TED | نحن نحتاج اقتصاداً رقمياً حيث بياناتنا وانتباهنا ليست للبيع من أجل أكثر من يدفع من الاستبداديين أو الدهماويين. |
Usa as nossas informações, soluciona o caso e faz-nos cair em descrédito. | Open Subtitles | أنت مستعد بما فيه الكفاية لإستعمال معلوماتنا تحاول بها وتنهي القضية بنفسك وتجلب سوء السمعة علينا |
as nossas informações estavam correctas. O planeta foi totalmente destruído. | Open Subtitles | كانت معلوماتنا صحيحة الكوكب قد دمر تدميرا كاملا |
as nossas informações não são completas, mas, a nossa equipa está programada para contactar um agente local que os auxiliará. | Open Subtitles | معلوماتنا ليست مؤكدة في أحسن الأحوال، لكن من المقرر لفريقنا التواصل مع عميل محليّ الذي سيقوم بمساعدتنا |
Todas as nossas informações apontam para planos de assassinato, mas, quem ou porquê são grandes incógnitas. | Open Subtitles | كل معلوماتنا تيشر إلى تخطيطات لاغتيالات ولكن من الهدف ولماذا هذا ما لا نعرفه |
- as nossas informações sugerem que poderá ter efectivamente vivido há cerca de 100 anos. | Open Subtitles | تفيد معلوماتنا باحتمالية كونه حياً قبل 100 عام على أقرب تقدير |
Assim, ficou instituído o desequilíbrio de forças pois concordámos que as nossas informações pessoais sejam reunidas e utilizadas a uma escala que nunca imaginámos. | TED | والآن، لقد اختل توازن القوى، لأننا وافقنا على أن تُجمع معلوماتنا الشخصية وتُستخدم على نطاق لم يكن بوسعنا أن نتخيله أبدًا. |
Estudar informação agregada pode dizer-nos muito sobre a nossa saúde e bem-estar, mas para partilharmos de forma segura as nossas informações, precisamos de proteções especiais para a privacidade mental. | TED | يمكن لدراسة المعلومات المجمّعة أن تخبرنا كثيرًا عن صحتنا ورفاهيتنا، ولكن لنكون قادرين على مشاركة معلوماتنا بأمان، فنحن بحاجة إلى حماية استثنائية للخصوصية العقلية. |
Segundo as nossas informações trata-se de um tipo sem escrúpulos. | Open Subtitles | معلوماتنا تقول أنه هادئ وبلا رحمة |
- Se as nossas informações não prestarem, ela magoa-se. | Open Subtitles | إذ كانت معلوماتنا بلا طائل، سوف تتأذى |
Muita da tecnologia que ameaça a nossa libertade e a nossa dignidade, no futuro próximo está a ser desenvolvida por empresas que estão no ramo de recolher e vender as nossas informações e a nossa atenção a publicitários e outros — o Facebook, a Google, a Amazon, o Alibaba, o Tencent. | TED | معظم التكنولوجيا التي تهدد حريتنا وكرامتنا في المستقبل القريب يجري تطويرها من قبل شركات تعمل في مجال التقاط وبيع بياناتنا وانتباهنا لأصحاب الإعلانات وغيرهم: "فيسبوك"، "جوجل"، "أمازون"، "علي بابا"، "تينسنت". |