"as nossas memórias" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذكرياتنا
        
    • ذكرياتك
        
    • ذاكرتنا
        
    Olha, nós temos de tornar as nossas memórias reais e tudo à nossa volta real, senão, nunca vamos ultrapassar isto. Open Subtitles النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا.
    Para podermos reviver as nossas memórias e parar de ser inimigos. Open Subtitles لذانحنيُمْكِنُأَنْنَعِيشَثانية ذكرياتنا وتوقّفأنْيَكُونَأعداء
    E, assim a ser, a imundice era o material de que são feitas as nossas memórias. Open Subtitles وفي الحقيقة القذارة مادة جميع ذكرياتنا مصنوعة منها
    Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    Clarividência. as nossas memórias podem ser narradoras pouco credíveis. Open Subtitles صفاء، ذاكرتنا يُكمن الإعتماد عليها في رواية الأحداث
    as nossas memórias estão regularmente alojadas em fragmentos dispersos espalhados pelo nosso cérebro... Open Subtitles ذكرياتنا غالبا تكون مخزنة في شظايا متناثرة داخل دماغنا
    Tenho a certeza que parece real, Detetive, mas as nossas memórias são notoriamente duvidosas, especialmente perante um trauma. Open Subtitles أنا متأكد أن الأمر يبدو حقيقياً حضرة المحقق لكن ذكرياتنا غير موثوقة بالمرة خصوصاً في وجه الصدمة النفسية
    Se as nossas memórias continuam vivas, nós também continuamos? Open Subtitles إن كانت ذكرياتنا تظل موجودة, فهل نظل نحن ايضاً ؟
    Não são só as nossas memórias que desapareceram. Desde que acordámos, as pessoas começaram a desaparecer. Open Subtitles ليست ذكرياتنا فقط ما نفقده فمنذ عودتنا والناس يختفون
    Já perdemos as nossas memórias. Que mais nos pode fazer? Open Subtitles وسبق أنْ فقدنا ذكرياتنا ماذا عساها تفعل بنا غير ذلك؟
    Talvez ela nos consiga dar alguma luz sobre as nossas memórias esquecidas. Open Subtitles ربّما تلقي بعض الضوء على ذكرياتنا الضائعة
    E o único modo de impedir-nos de interferir... era trazer-nos aqui, e apagar as nossas memórias. Open Subtitles و الوسيلة الوحيدة لمنعنا من التدخل كانت بإعادتنا إلى هنا ومسح ذكرياتنا
    Deve haver formas mais fáceis do que apagar as nossas memórias. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لا بدّ أنّ هناك طرق أسهل من محو ذكرياتنا.
    Então, alguém nesta sala apagou as nossas memórias. Open Subtitles إنّ أحد الحاضرين بهذه الغرفة محى ذكرياتنا.
    - De alguma forma, a miúda tem as nossas memórias no subconsciente. Open Subtitles بطريقةٍ ما، تلك الصبيّة تحوز جميع ذكرياتنا مطبوعةً في وعيها.
    Este é o programa que escreveste... que apagou todas as nossas memórias. Open Subtitles ذلك هو البرنامج الذي برمجتِه وقد محى ذكرياتنا كافة.
    até que as nossas memórias partilhadas passem a ser mais importantes do que a nossa antipatia mútua. Open Subtitles إلى أن تصبح في النهاية ذكرياتنا المشتركة أهم من بغضنا المتبادل
    Afinal são as nossas memórias que nos transformam em monstros... Open Subtitles رغمهذا.. إنها ذكرياتنا التي تجعينا وحوش، أليس كذلك؟
    Podemos refletir sobre nós próprios e as nossas memórias e, antes de sermos suspendidos de novo. podemos corrigi-las e mudar a nossa personalidade, por exemplo. TED وأنت تفكر في نفسك وذكرياتك، وقبل عودتك إلى التوقف تضيف ذكرياتك وتغير شخصيتك وهكذا دوليك.
    Algures, num padrão como este, somos nós, as nossas perceções, as nossas emoções, as nossas memórias, os nossos planos para o futuro. TED أحياناً , نمط مثل هذا , هو أنت , إدراكك , مشاعرك , ذكرياتك , خططك المستقبلية .
    Era esta figura incrivelmente trágica mas era uma janela aberta para quanto as nossas memórias nos tornam no que somos. TED وكان شخص مأساوي بشكل لا يصدق ولكنه كان كنافذة إلى المدى الذي تقوم فيه ذاكرتنا بتكوين الأشخاص الذين نحن عليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus