Apenas as ondas fazem padrões de interferência, as partículas não. | TED | فالموجات فقط هي من تشكل أنماط التداخل لا الجسيمات. |
Isto representa as partículas que descobri no ferimento da cabeça. | Open Subtitles | الرسم البياني يبين أن الجسيمات التي وجدت بإصابة الرأس |
Porquê? Bom, precisavas de ver-me, imaginei que estivesse ocupado com as partículas. | Open Subtitles | لم تطق صبراً حتى تراني، لذا تصورت أنّك غارق في الجسيمات. |
O nitrogénio deve ter levado as partículas para o pulmão. | Open Subtitles | لابد أن غاز النتروجين حمل هذه الجزيئات الى الرئتين |
Acrescentei um amplificador com quadrípolos de radiofrequência micro fabricados para acelerar as partículas antes de entrarem no DLA. | Open Subtitles | لقد أضفت معزز بإستخدام تقنية التصغير رباعي التردد الراديوي. لكي يسرّع الجزيئات قبل دخولها إلى الجهاز، |
A temperatura mais alta significa que as partículas se movem mais depressa, | TED | فدرجات الحرارة العالية تعني حركة جزيئات اكثر و اسرع |
A analogia é que estas pessoas numa sala são as partículas de Higgs. | TED | التشبيه هو ان هؤلاء الناس فى غرفة هم جسيمات هيجز. |
Parti de uma hipótese, que as partículas conhecidas são tudo o que existe no universo, mesmo para além do domínio explorado até agora. | TED | بدأت بافتراض, أن الجسيمات المعروفة هي كل موجودة في الكون, حتى ابعد من المجال الذي استكشفناه حتى الان. |
A suposição é que a lei fundamental assume a forma de uma teoria unificada de todas as partículas. | TED | الإفتراض هو أن القانون الأساسي يأخذ شكل النظرية الموحدة لكل الجسيمات. |
as partículas fundem-se e o sol transforma hidrogénio em hélio a partir do efeito túnel. | TED | تلتحم الجسيمات مع بعضها البعض، ثم تحول الشمس الهيدروجين إلى هيليوم عن طريق نفق الكم. |
Outra possibilidade é que as partículas se rearranjam lentamente em pequenos grupos, que escorrem uns atrás dos outros. | TED | و احتمال اخر هو أن الجسيمات تعيد ترتيب نفسها ببطء إلى كثير من المجموعات الصغيرة، ومن ثم يتدفق بعضها خلف بعض. |
Mantêm a porta aberta, deixando que as partículas de carga negativa afluam à célula. | TED | يبقون البوابة مفتوحة يدعون الجسيمات المشحونة سلبياً تتدفق إلى داخل الخلية. |
Também abrange as forças que regem a forma como as partículas se movem, interagem e se ligam, para dar forma ao mundo que nos rodeia. | TED | ويشمل كذلك القوى التي تنظم كيف تتحرك الجسيمات وتتفاعل وترتبط ببعضها لتشكّل العالم من حولنا. |
e deixa entrar no olho as partículas carregadas. Isto faz com que este olho tenha um sinal elétrico tal como uma pilha solar a carregar uma bateria. | TED | فان بوابة تفتح فتتحرر الجزيئات التي تدخل المجس الضوئي والذي يقوم باستخدامها لتوليد شحنة كهربائية كما تماما في الخلية الكهروضوئية التي تقوم بشحن البطاريات |
Quando fosse exercida pressão, a conexão entre as partículas aumentava. | TED | بمجرد الضغط، يزداد التوصيل بين الجزيئات. |
as partículas virais foram depois libertadas pelas células, e voltaram para destruir o E. coli. | TED | ثم أطلقت الجزيئات الفيروسية من الخلايا، ثم رجعت وقتلت الإشريكية القولونية. |
Quando o "ketchup" está em repouso, as partículas de tomate estão distribuídas ao acaso, uniformemente. | TED | عندما يكون الكاتشب في عبوته كما هو تكون جزيئات الطماطم موزعة بشكل عشوائي بالتساوي. |
Como se tivéssemos as partículas da pele de cada um dos visitantes do museu. | TED | مثل ، كما تعلمون ، لديك جزيئات الجلد من كل زوار المتحف. |
O vento que sopra no oceano acelera as partículas de água à superfície, levando ao aumento da ondulação que se transforma em ondas. | TED | إنّ هبوب الرياح عبر المحيط يحفّز جزيئات الماء لتتسارع قرب السطح، مما يؤدّي إلى تشكّل تناوبات تتحوّل إلى موجات. |
É análogo a fazer um desenho num balão, e depois encherem o balão de ar, a imagem é a mesma, mas as partículas de tinta afastaram-se entre si. | TED | ومثل رسم صورة على بالون، ومن ثم نفخ البالون، فإن الصورة هي نفسها ، ولكن جسيمات الحبر قد تحركت بعيدا عن بعضها البعض. |
É na interação com este campo que as partículas de matéria adquirem massa, de acordo com o Modelo Padrão. | TED | والتفاعل مع هذا الحقل هو كيف تكتسب كل جسيمات المادة الأولية كتلة وفقا للنموذج العياري. |
Há literalmente milhões deles, marchando pelo fundo do mar, aspirando as partículas comestíveis existentes nos sedimentos. | Open Subtitles | هنالك الملايين منهم تزحف عبر قاع البحر ..تشفط أي جسيمات صالحة للأكل |
Enquanto ele faz isso, nós tiramos imagens para ver onde estão as partículas. | TED | و بينما هو يقوم بذلك، سنقوم بأخذ صور لنرى أين هي رقائق الذهب. |
Mas, e as partículas alojadas nos nossos pulmões? | TED | ولكن ماذا عن الجُزيئات المُستقرة في رئتينا؟ |