"as pessoas começaram a" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدأ الناس
        
    • الناس بدأوا
        
    • الناس بدأو
        
    Alguém instalou uma barreira, as pessoas começaram a contornar a parte de baixo como podem ver, e pavimentaram-na. TED ثبت شخص ما حاجزا هنا، بدأ الناس بالمشي عبر وحول الجزء السفلي كما تروون، ومهدوا لذلك.
    as pessoas começaram a pensar que ele tinha algum poder especial. Open Subtitles بدأ الناس يعتقدون أنه يملك نوعاً ما من القوى الخاصة.
    Às 11 da manhã, as pessoas começaram a cair como moscas. Open Subtitles في تمام الحادية عشر صباحاً بدأ الناس في السقوط كالذباب
    as pessoas começaram a ficar doentes. Então o que aconteceu. Open Subtitles أقصد , بدأ الناس بالإعياء .. لذا كان التالى
    as pessoas começaram a criar ratos por causa dos rabos e aquele país encantador terminou com mais ratos do que quando começou. Open Subtitles الناس بدأوا بتربية فئران من أجل ذيولهم وذاك البلد الجميل انتهى به الأمر بمزيد من الفئران أكثر مما كان عليه
    Mas vocês perceberam a essência. as pessoas começaram a perder a fé nas instituições. TED مما لاحظتم أن الناس بدأو بفقد الثقة في المنظمات
    as pessoas começaram a sentir que algo novo estava a acontecer. TED ثم بدأ الناس يشعرون أن ثمة شيئا جديدا يحدث،
    Espantosamente, as pessoas começaram a colocar os seus vídeos. TED بدأ الناس بتحميل أشرطة الفيديو الخاصة بهم.
    as pessoas começaram a comprar os seus postais TED بدأ الناس يشترون بطاقات بريدية خاصة بهم ويجعلونها بطاقات بريدية لهم.
    as pessoas começaram a aprender coisas e, nessa altura, as instituições da sociedade feudal ficaram paralisadas, congeladas, ou a falhar. TED بدأ الناس يتعلمون، وعندما تعلموا بدأت مؤسسات المجتمع الإقطاعي بالتوقف أو التجمد أو الفشل.
    Aquele foi um ponto de viragem para a maratona, onde as pessoas começaram a olhar para ela como uma plataforma para a paz e a união. TED لقد كان هذا نقطة تحول بالنسبة للماراثون، حيث بدأ الناس ينظرون إليه على أنه منصة للسلام و الوحدة.
    Há uns oito anos, as pessoas começaram a ocupar a torre abandonada e começaram a montar as suas casas entre cada coluna dessa torre inacabada. TED منذ حوالي ثمانية سنوات، بدأ الناس في الانتقال للبرج المهجور و بدأوا ببناء منازلهم بين أعمدة هذا البناء الغير مكتمل.
    E de forma espontânea, ninguém esperava, as pessoas começaram a negociar entre elas. TED وبشكل متزامن وغير متوقع، بدأ الناس في التبادل فيما بينهم
    Há cem anos, as pessoas começaram a praticar a higiene pessoal, e as taxas de esperança média de vida aumentaram 50% apenas nalgumas décadas. TED منذ مائة عام، بدأ الناس بممارسة النظافة الشخصية، فارتفع أمد الحياة بنسبة أكثر من خمسين بالمائة في غضون عقود قليلة.
    as pessoas começaram a ir ao críquete para ver a atriz Preity Zinta. TED وبذلك، بدأ الناس يذهبون إلى الكريكيت ليشاهدوا بريتي زينتا
    as pessoas começaram a fazer música especificamente para discotecas e para aquele tipo de equipamento. TED و بدأ الناس في كتابة موسيقى مخصصة للديسكو و لأنظمة الصوت المماثلة.
    as pessoas começaram a comprar entradas e saladas, porque sabiam que o prato não as iria satisfazer. TED بدأ الناس يشترون المقبلات والسلطة، لأنهم عرفوا أنهم لن يشبعوا من الاطباق الرئيسية فحسب
    Mas vinha com tanta frequência que as pessoas começaram a falar. Open Subtitles لكنه بدأ يوصلني كثيراً حتى بدأ الناس يتحدثون
    Ouviam-se gritos, as pessoas começaram a gritar dentro do vagão. Open Subtitles كان هناك صراخاً ، بدأ الناس فى الصراخ داخل العرّبات
    Isto veio à tona porque as pessoas começaram a perceber que podemos usar e explorar analogias entre os nossos sistemas humanos e os do mundo físico que nos cerca. TED وقد حدث ذلك لأن الناس بدأوا يدركون أنه يمكننا الاستفادة من المقارانات بين الأنظمة البشرية والطبيعية من حولنا.
    Mas quando as pessoas começaram a ver que eram consideradas uma prioridade em questões do dia-a-dia, aconteceram coisas incríveis: TED ولكن لأن الناس بدأوا يلاحظوا أنهم يوضعون في الأولوية بشأن القضايا التي تمس حياتهم اليومية، فقد حدثت أشياء لا تصدق
    Quando me cresceram mamas, as pessoas começaram a dar-me coisas, e eu tornei-me trapalhão, mas depois tens que crescer. Open Subtitles عندما نمى صدري . الناس بدأو بإعطائي أشياء و أصبحت مشوشاً , لكن بعد ذلك عليك أن تكبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus