as pessoas na capital americana diriam que são "interessantes". | TED | الناس في العاصمة الأميركية سيقولون أنهم مثيرون للاهتمام. |
Sim, as pessoas na minha profissão só ficam atrás dos barmen... em conhecer os problemas do coração. | Open Subtitles | نعم حسناً الناس في مهنتي في المرتبه الثانية فقط هم النُدال في معرفه مشاكل الحب |
as pessoas na rua têm saber como foram enganados por estes traidores. | Open Subtitles | الناس في الشوارع يجب أن يعرفوا كيف تمّ خداعهم بواسطة الخونة |
as pessoas na TV não nos diziam nada do que queríamos ouvir. | TED | ولم يكن الأشخاص في التلفاز يطلعوننا عما نحتاج لمعرفته |
as pessoas na sua vizinhança podem ter uma perspetiva diferente. | Open Subtitles | الناس فى حيها قد يكون لديهم وجهه نظر اخرى |
elas reagissem de várias maneiras, como as pessoas na rua, quando chegamos muito perto. | TED | كما تعلمون، تماما مثل الناس في الشارع عندما تقترب منهم كثيرا. |
É tão difícil envolver as pessoas na política quando as mesmas acreditam que o que realmente interessa é onde elas se encontram. | TED | ومن الصعب جدا إشراك الناس في السياسة عندما يعتقدون أن المهم فعلا هو موقفهم الشخصي من الأمور. |
Descobrimos que havia um risco de trabalho infantil na nossa cadeia de abastecimento, e as pessoas na empresa ficaram chocadas. | TED | وجدنا أنه هناك خطر عمالة الأطفال في سلسلة الموارد، وكان الناس في الشركة مصدومين. |
São as pessoas na América Central que ficam com o lucro das bananas que nós consumimos? | TED | الآن، هل الناس في أمريكا الوسطى يحصلون على الربح من الموز الذي نستهلكه؟ |
É como se todas as pessoas na praça caminhassem na mesma direção, todas a olhar a 45 graus para o lado direito. | TED | كأن أولئك الناس في تلك الساحة يمشون جميعًا في ذات الاتجاه وينظرون جميعًا بزاوية 45 درجة في الوجهة المباشرة. |
Você é melhor ao vivo. Está sempre aos gritos com as pessoas na TV. | Open Subtitles | انت تبدو أفضل في الواقع أنت دائماً تصرخ على الناس في التلفاز |
Planeias alimentar as pessoas na sala de estar? | Open Subtitles | هل تقومين بالتخطيط لإطعام الناس في غرفة المعيشة؟ |
Então, despejaram as pessoas na rua? | Open Subtitles | لذلك، وأنها مجرد تفريغ الناس في الشارع؟ بعض. |
as pessoas na praça olhando para o vale desistiram de ver alguma coisa agora que a luz desaparecia. | Open Subtitles | الناس في الميدان يفحصون الوادي الذي أخيراً أستسلم و أعطى الأمل لكي يروى أيّ شئ آخر الآن الضوء أخذ في الذبول. |
Ver as pessoas na pista de dança e senti-las a ficarem mais quentes. | Open Subtitles | مراقبة كل هؤلاء الناس في قاعة الرقص ومن ثم أشعر بهم تزداد فيهم سخونة الإثارة |
Sim, o meu papá diz que são homens maus que põem as pessoas na prisão. | Open Subtitles | نعم، إنهم رجال أشرار يضعون الناس في السجن، كما يقول أبي |
as pessoas na nossa cultura são treinadas para acreditar que o sistema monetário produz incentivo. | Open Subtitles | لـُقَّـن الناس في ثقافتِنا على الإيمان بأنالنظامالنقدييـُولّدُالحوافز. |
Amigos? Quem me dera que as pessoas na nossa linha de trabalho pudessem ter amigos. | Open Subtitles | أصدقاء ، كنت اتمنى الناس في صف العمل بأمكانهم يعرضون صدقاتهم |
No nosso exemplo, o passo que vamos fazer é contar as pessoas na sala. | TED | إذًا، في مثالنا، الخطوة الواحدة التي نأخذها هي عدّ عدد الأشخاص في الغرفة. |
Não existe outra maneira de por as pessoas na rua? | Open Subtitles | هل هذه الطريقه المناسبه لطرد الناس فى الشارع؟ |
Nós criticámos muito as pessoas na Bósnia por serem lentas em perseguir os criminosos de guerra. | TED | كنا ننقد بصورة خاطئة الكثير من الاشخاص في البوسنة وننقدهم في بطئهم في محاكمة مجرمي الحرب |
Portanto, se perguntarmos quão felizes são as pessoas na Califórnia, não vamos chegar à resposta certa. | TED | إذاً، إن سألت السؤال البسيط حول كم هم سعداء الناس الذين في كالفورنيا، فانك لن تحصل على الإجابة الصحيحة. |
Não prestes atenção ao que as pessoas na televisão dizem acerca sobre o teu pai. | Open Subtitles | لا تهتمي بقول أولئك الناس على شاشة التلفاز عن أبيك |