Esta é a beleza que pode mudar as pessoas para pessoas melhores, ao mudar uma luz especial nos seus olhos. | TED | هذا هو الجَمال الذي يمكنُ أن يغير الناس إلى أناس أفضل، من خلال إيقاد نور خاص في أعينهم. |
Queríamos levar as pessoas para o passado, e a música é, na nossa opinião, a melhor maneira de o fazer. | Open Subtitles | أردنا أن تأخذ الناس إلى الوراء في الوقت المناسب، والموسيقى هي حقا الطريق النهائي لفعل ذلك في رأينا. |
"Não levavam as pessoas para o sol "onde nos começamos a sentir melhor. | TED | لم يكونوا يأخذوا الناس إلى ضوء الشمس حيث تبدأ بالشعور بالتحسن. |
Esta é a representação de como convidaríamos as pessoas para o espaço em si. | TED | وهذا تصورنا عن كيفية دعوة الناس إلى هذا الفضاء في حد ذاته. |
Levava as pessoas para um espelho de dois lados que dava para a sala onde estava a cobra, | TED | فيأخذ الأشخاص إلى تلك المرآة المزدوجة الإتجاه لينظروا إلى الغرفة التي بها الأفعى |
- A direcionar as pessoas para o único detetive que quer ser delegado sindical. | Open Subtitles | فقط ادل الناس الي المحقق الوحيد الذي يريد ان يترشح الي ممثل الاتحاد |
Com uma rede de telemóveis por todo o planeta, os cientistas podiam montar um sistema de aviso popular pormenorizado, que alerte as pessoas para um possível sismo. | TED | مع وجود شبكة من الهواتف في جميع أنحاء العالم، يمكن للعلماء استخدام نظام غني، ومفصّل ينبّه الناس إلى الزلازل القادمة. |
Vai encaminhar as pessoas para Deus, Maggie. | Open Subtitles | هي ستقود الناس إلى الرب ماجي كثيرا من الناس |
Leve as pessoas para o TCU e Presidente para o ACR. | Open Subtitles | أوصل الناس إلى القبو.. و الرئيس إلى الغرفه المحصنه |
Nós só trazemos as pessoas para perto de Deus. É o único caminho para a verdade. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول أن نقرّب الناس إلى الله هذا هو الطريق الوحيد إلى الحقيقة |
Dizem que, à noite, os polvos vão à terra e arrastam as pessoas para as árvores, arrancam-lhes a cara com as poderosas ventosas. | Open Subtitles | سمعتُ في الليل, الأخاطيب تخرج إلى اليابسة.. وتجرّ الناس إلى فوق الأشجار وتمزّق وجوههم بممصّاتهم القويّة |
Digamos que luzes azuis sugaram as pessoas para o céu. | Open Subtitles | لنقل أنه كان هناك ضوء أزرق يسحب الناس إلى السماء |
Porque descobri que era melhor a despachar as pessoas para o inferno! | Open Subtitles | السبب أنّني وجدت أنّي كنتُ أفضل في إرسال الناس إلى الجحيم! |
A nossa missão é conter o vírus e levar as pessoas para casa, em segurança. | Open Subtitles | تركيزنا هو إحتواء الفيروس وإيصال الناس إلى بيوتهم سالمين. |
Aqui vê-se esta entrada icónica na qual literalmente escamaríamos a rua, revelando as camadas históricas da cidade e convidando as pessoas para este caloroso espaço no subsolo. | TED | وهذا هو المدخل الابداعي والذي يظهر كيف أننا حرفيا ننزع القشرة عن الشارع لكشف هذه الطبقات التاريخية من للمدينة، ودعوة الناس إلى هذا المكان الدافئ تحت الأرض. |
"E conduzir, finalmente, as pessoas para o paraíso" | Open Subtitles | ويقود الناس إلى الأرض الطاهرة أخيراً |
- Comece a trazer as pessoas para aqui. | Open Subtitles | أنت تضيع وقتي وعليك أن تبدأ -بإسال الناس إلى هنا |
Chama as pessoas para saber o que acham dele. | Open Subtitles | يدعو الناس إلى الداخل ليرى ماذا يعتقدون |
Estás a atrair as pessoas para aqui... para depois tirar tudo o que elas têm. | Open Subtitles | تغري الناس إلى هنا كي تسرق كل ما لديهم |
Não se convida as pessoas para um casamento por telefone. | Open Subtitles | لا يمكنك دعوة الأشخاص إلى زفاف عبر الهاتف |
Arrastas as pessoas para o teu mundo e elas sofrem, irmão. 225,1 00:23:56,186 -- 00:23:57,350 Já devias de saber isso 225,1 00:23:57,394 -- 00:23:58,326 Estas a falar do quê? | Open Subtitles | أنت تجر الأشخاص إلى عالمك وهم يعانون، أخي. |
O Metro leva as pessoas para os empregos. | Open Subtitles | ان قطارات النفاق تنقل الناس الي عملهم |