"as pinturas" - Traduction Portugais en Arabe

    • اللوحات
        
    • لوحات
        
    Se olharem para as pinturas, o que vão achar delas? Open Subtitles بالنظر إلى تلك اللوحات ما الذي سوف يصنعونه لهم؟
    Comparei os bonecos com todas as pinturas da colecção. Open Subtitles قارنتُ هذه الدمى بجميع اللوحات التي في مجموعتهم.
    Depois as forças aliadas retiveram a sua colecção e encontraram as pinturas e foram atrás da pessoa que as vendeu a Goering. TED ومن ثم استولت قوات التحالف على مجموعته الفنية ووجدوا اللوحات الفنية وحاولوا الرجوع الى الاشخاص الذين تم شراؤها منهم
    Não consegue enviar as pinturas do seu último trabalho. Estão muito quentes. Open Subtitles هو لا يستطيع التصرّف في لوحات العملية الأخيرة، إنها ملفتة للغاية.
    as pinturas de Artemisia Gentileshi, são o testemunho do seu génio e singularidade, tanto como mulher, como pintora. Open Subtitles لوحات أرطماسيا جنتلتشي شاهد علي عبقريتها وتميزها كامرأة وكرسامة
    Costumam usar as pinturas das crianças para ter acesso à unidade familiar. Open Subtitles غالباً ما يستعلموا لوحات لتقييم وحدة العائلة
    Mas as pinturas tornam-se muito complexas, porque penso que os campos que as estão a suportar, estão a ondular, e a interpenetrar-se, e são padrões de interferência. TED لكن اللوحات أصبحت معقدة للغاية ، لأنني أعتقد أن المجالات التي تدعمها ، تتصاعد ، و تخترق ، وهناك أفكار وأنماط متداخلة.
    Mas tem permissão especial para ver as pinturas. Open Subtitles و لكن تم الحصول على اٍذن خاص لك لرؤية اللوحات
    as pinturas parecem tão recentes que inicialmente houve dúvidas quanto à sua autenticidade, mas esta pintura tem uma camada de calcite e concreção por cima, que demoram milhares de anos a crescer. Open Subtitles اللوحات تبدو جديدة جداً حيث كانت هناك شكوك أولية حول صحتها لكن على هذه اللوحة طبقة
    O fogo era preciso para olhar para as pinturas, e talvez para encenar ter pessoas à volta. Open Subtitles كانت النار ضرورية لإلقاء نظرة على اللوحات و ربما نحو إنطلاق الناس في الأرجاء
    Ao comparar todas as pinturas da gruta, parece certo que os cavalos deste painel foram pintados por uma só pessoa. Open Subtitles من خلال مقارنة جميع اللوحات في الكهف يبدو من المؤكد أن الخيول في هذه اللوحة تم رسمها بواسطة شخص واحد
    O que realmente aconteceu aqui só as pinturas nos poderão dizer. Open Subtitles ما حدث في هذا المكان بالضبط اللوحات فقط هي ما يمكنها أن تخبرنا به
    O aborígene ficou triste porque viu as pinturas estragadas e naquela região, existe a tradição de retocar as pinturas, de vez em quando. Open Subtitles و عندها بدأ المخبر يصبح حزيناً لأنه رأى أن اللوحات متحللة و في تلك المنطقة هناك تقاليد
    Ele sentou-se e começou a retocar as pinturas. Open Subtitles من لمس اللوحات مرة تلو الأخرى لذا جلس، و بدأ بمواصلة لمس اللوحات
    Achamos que pela carência de aprovação, pode estar a tentar vender as pinturas. Open Subtitles نظن انه بسبب حاجته للقبول فقد يحاول ان يبيع اللوحات
    E o meu pai disse-me que o telhado era feito de vidro para que Deus pudesse ver as pinturas lá do Céu. Open Subtitles وقال لي والدي الذي جعل سقف من زجاج ذلك بأن الله يمكن أن نرى لوحات من فوق في السماء.
    Na verdade, são as pinturas mais antigas já descobertas e têm o dobro da idade das outras que se conhecem. Open Subtitles في الواقع، إنها أقدم لوحات أكتشفت على الإطلاق أقدم بضعفين من أي لوحات أخرى
    Preferia morrer a voltar lá, nem por todas as pinturas do mundo. Open Subtitles أفضل الموت من العودة إلى هناك، ليس من أجل جميع لوحات العالم.
    Você tinha de ter as pinturas para que estas coincidam. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا لوحات مناسبة
    Só usei as pinturas dela, que têm pontos geográfico distintos. Open Subtitles إستعملتُ فقط لوحات (ريسي) التي فيها معالم جغرافية مميزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus