"as portas do" - Traduction Portugais en Arabe

    • أبواب
        
    • ابواب
        
    • وأبواب
        
    • الأبواب أمام
        
    • بوابات
        
    Ele pôs fechaduras com cartão em todas as portas do laboratório. Open Subtitles لقد أقفل جهازه ببطاقة ذكية و كذلك جميع أبواب المخبر
    A minha mãe trancaria as portas do carro se tivesse de conduzir por esta mistela de etnicidade... Open Subtitles حسناً,والدتي كانت ستُغلق أبواب سيارتها لو أضطرت للقيادة عبر هذا المزيج من السمات العرقية المختلفة.
    Vocês ultrapassaram as portas do inferno ainda despreparados para o confronto. Open Subtitles ..لقد تعدّيتم على أبواب جهنّم مع أنّكم غير مُستعدّين للمواجهة
    É meu desejo que as portas do tesouro sejam abertas. Open Subtitles انها كانت أمنيتى، ان يتم فتح ابواب خزائن الكنوز.
    Não nos julgue por nossas fraquezas... mas por nosso amor... e abre as portas do céu, para Charlie e para mim. Open Subtitles حاكمنا ليس على ضعفنا ولكن على محبتنا وافتح ابواب النعيم لتشارلي ولي
    Estão atiradores no telhado, as portas do autocarro estão expostas. Open Subtitles لدينا قنّاصة على الأسطح وأبواب الباص على الجهة المكشوفة أجل ..
    Juntamente com outros factores, isto abriu as portas do Inferno que as pessoas estão agora a tentar fechar. TED وإلى جانب عوامل أخرى التي فتحت أبواب جهنم والتي يحاول الناس إغلاقها الآن.
    Ele deve arrebentar as portas do Senado, implorar por isso. Open Subtitles يجب أن يحطموا أبواب مجلس الشيوخ وهم يطلبوها
    E, lábios, vós que sois as portas do sopro da vida, selai com um beijo o pacto infindável com uma morte absorvente! Open Subtitles و يا شفاه انتما أبواب الانفاس اختمى بقبلة طيبة صفقة بلا تاريخ مع الموت
    as portas do elevador no andar superior estão soldadas... e tudo passa pelos guarda-costas. Open Subtitles أبواب المصعد في الطابق الأعلى ملحومة سوية وكل شيء يجب أن يذهب من خلال الحراس.
    " No dia em que as portas do inferno forem abertas..." "... Nesse dia os mortos voltarão a andar na terra". Open Subtitles وفي يوم فتح أبواب الجحيم في ذلك اليوم سيمشي الموتى على الأرض
    as portas do elevador abriram-se. Saia, e cuidado com o degrau. Open Subtitles لقد فتحت أبواب المصعد أخرجوا من فضلكم وانتبهوا لخطاكم
    as portas do paraíso se abriram e, aí, bateram na minha cara.´ Open Subtitles فتحت لي أبواب الفردوس و لكن لترتد على وجهي
    Mandamos aqueles homens para o espaço para destrancar as portas do universo. Open Subtitles نحن نرسل هؤلاء الناس الى الفضاء لفتح أبواب اكتشاف الفضاء
    três dos meus desejos, tem o poder para abrir as portas do Inferno. Open Subtitles يوجد لدى الجنى ثلاث رغبات يمكنها فتح أبواب الجحيم
    Fechem as portas do hangar, estamos em casa. Open Subtitles أغلقوا ابواب حظيرة المقاتلات نحن بالمنزل
    as portas do inferno estarão fechadas Somente se sua alma pedir permissão você poderá entrar Open Subtitles ابواب الجحيم ستُغلق, ما عدا الارواح التي تريد ان تعبر ما وراء المدخل
    Mesmo as histórias de perda e sofrimento nos são coragem e abrem as portas do amor. Open Subtitles والمشقة منحتنا الشجاعة وفتحت ابواب الحُب
    Achas que as portas do Paraíso se vão escancarar porque matas um homem com madeira em vez de aço? Open Subtitles أتظنُ أن ابواب السماء ستفتح لأنك رجل هادئ يملكُ خشبةً صلبه وليس سيف؟
    ...até lá, você está amaldiçoado e as portas do Paraíso permanecerão fechadas. Open Subtitles حتى ذلك الوقت فأنت ملعون وأبواب الجنة ستظل مقفلة
    Dentro de ti encontra-se o poder para abrir as portas do Olimpo, e quem entrar no Olimpo, torna-se um deus. Open Subtitles داخلك تكمن قوة لفتح الأبواب أمام أوليمبوس، وأي شخص الذي يدخل أوليمبوس
    Não é baseado em "as portas do Inferno", de Rodin? Open Subtitles الَيسَ هذا مستند على بوابات الجحيم مِن قِبل رودين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus