"as possibilidades" - Traduction Portugais en Arabe

    • الاحتمالات
        
    • الإمكانيات
        
    • احتمالية
        
    • الإحتمالات
        
    • للإمكانيات
        
    • احتمالات حدوث ذلك
        
    Até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? TED إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟
    Preciso de pensar em todas as possibilidades numa cena e tentar imaginar tudo o que pode acontecer. TED يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه.
    A parcela 10, na soma de todas as possibilidades na linha. TED وهو الرقم 10 مقسوماً على مجموع كافة الاحتمالات في السطر.
    No mundo real as possibilidades estão limitadas, mas aqui é tudo diferente. Open Subtitles فى العالم الحقيقى الإمكانيات محدوده ولكن هنا كل شىء متاح لنا
    Mas, se isto está tatuado em ti, as possibilidades é que estes homicídios são só o começo. Open Subtitles ولكن لو كان هذا موشوم عليك فهناك احتمالية أن هذه الجرائم قد بدأت للتو
    Podemos demonstrar isso com um gráfico de todas as possibilidades. TED يمكننا برهنة ذلك من خلال وضع جدول لكل الإحتمالات.
    Quando forem rejeitados na vida, quando enfrentarem o obstáculo seguinte, ou o fracasso seguinte, considerem as possibilidades. TED عندما يتم رفضك في الحياة، عند مواجهة العقبة التالية أو الفشل التالي، فكر في الاحتمالات.
    Ele agora é teu marido, pensa em todas as possibilidades. Open Subtitles حسنا الان هو زوجك لذلك فكري في كل الاحتمالات
    A promessa de uma criança mostra-nos todas as possibilidades do futuro. Open Subtitles وعد بطفلة ترينا جميعًا كلّ الاحتمالات التي قد يصيرها المستقبل.
    São as possibilidades loucas, as perguntas sem resposta, que nos empurram para a frente. TED و تلك الاحتمالات المجنونة و الأسئلة التي لا أجوبة لها هي التي تدفعنا إلى الأمام.
    Ou podem simplesmente sorrir, e ficar abertos a todas as possibilidades. TED أو أنها مجرد ابتسامة، وتبقى مفتوحة لكل الاحتمالات.
    Quero mostrar-vos alguns exemplos que tipificam as possibilidades que se abrem ao mergulhar neste universo. TED وأريد أن أعرض بعض الأمثله التي تصور الاحتمالات المقفله من خلال الغوص في هذا العالم
    Céus! Eu-eu não tinha pensado. as possibilidades são ilimitadas. Open Subtitles يإلهي، لم أعتقد إنّ هذه الإمكانيات غير محدودة
    Mas isso limita as possibilidades artísticas. TED لكن ما يؤدي إليه ذلك هو في الواقع، الحد من الإمكانيات الفنية.
    Agora temos as ferramentas. Agora temos as possibilidades. TED لدينا الآن الأدوات. لدينا الآن الإمكانيات.
    Penso à frente, em todas as possibilidades lembrando-me do que está a acontecer. Open Subtitles أنا أفكر قدما أفكر في كل احتمالية أتذكر كل شيء يحصل
    Sabe quais são as possibilidades de uma coisa assim acontecer? Open Subtitles هل تعلمين ما احتمالية حدوث ذلك؟
    Estou apenas a idealizar todas as possibilidades à minha volta. Open Subtitles لقد أيقظت ببساطة الإحتمالات الحسية من كل شيء حولي
    Bem, o que penso que deveríamos fazer... era reduzir as possibilidades. Open Subtitles حسناً, أعتقد ما يجب أن نقوم به هو تقليل الإحتمالات
    Também é espantoso que o jornalismo esteja tão atrasado a acordar para as possibilidades que a tecnologia proporciona, em vez de se sentir assustado com ela. TED ويبدو الأمر صاعقاً أيضاً أن الصحافة كانت بطيئةً جداً في الإنتباه للإمكانيات التي توفرها التقنية، بدلاً من كونها خائفةً منها.
    Talvez as possibilidades apareçam? Open Subtitles حسنا ، ما هي احتمالات حدوث ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus