E levantar as restrições na produção de energia americana, incluindo xisto, petróleo, gás natural e carvão lindo e limpo. | Open Subtitles | وسنرفع القيود عن إنتاج الطاقة الأمريكية، بما فيها النفط الصخري، والنفط، والغاز الطبيعي، والفحم النظيف الجميل. |
As pessoas conseguiram iludir as restrições repressivas desses regimes, registando o ambiente e contando as suas histórias na Internet. | TED | تمكن الناس من التغلب على القيود القمعية لتلك الأنظمة من خلال تسجيل ما يحدث في محيطهم ومن ثم ينشرون قصصهم على الإنترنت. |
Os kits eletrónicos são muito poderosos por nos ensinarem como as coisas funcionam, mas as restrições inerentes ao seu design influenciam o modo como aprendemos. | TED | طقوم الالكترونات قوية جدا في انها تعلمنا كيف تعمل الاشياء ولكن القيود الكامنة في تصميمها تأثر في طريقة تعلمنا. |
Pior ainda que as restrições, os adultos subestimam frequentemente as capacidades das crianças . | TED | ولكن ماهو الأسوء من فرض القيود .. هو أن البالغين يقللون من قدرات الصغار |
E criticamente, as restrições sociais criaram uma cultura que era mais generosa do que as restrições contratuais fizeram. | TED | وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوعًا مما خلقته القيود التعاقدية. |
Amanhã vou falar com o meu tio e vou-Ihe pedir para retirar as restrições aos elfos. | Open Subtitles | يوم الغدّ سأذهب إلى عمّي وسأسأله لإبطال القيود العفريتية. |
Ok, vamos diminuir ou eliminar as restrições nas partidas de Newark. | Open Subtitles | حسنا، سنحاول تقليل القيود أو إلغائها على مغادرة نيوارك |
São as restrições puritanas que acabam com o país. | Open Subtitles | هذا النوع من القيود المتزمّته ما يقتل هذه الدولة |
Sei que se decepcionaram com as restrições. | Open Subtitles | أعلم أنّه قد خاب أملكم مع بعض القيود التي يضعونها عليكم هنا |
Agora vou remover as restrições para os testes. | Open Subtitles | سوف أقوم الآن بإزالة القيود لإجراء الاختبارات |
Só as restrições aos vistos já são inéditas. Como podemos justificar isto? | Open Subtitles | القيود على التأشيرات وحدها اجراء غير مسبوق، فكيف سنبرر ذلك؟ |
Outro problema que o period me trouxe foram as restrições sociais que são impostas às raparigas e mulheres, quando estão com o período. | TED | و هناك موضوع آخر جلبته الدورة الشهرية في حياتي و هي القيود الاجتماعية المفروضة على بناتنا و نسائنا عندما يكن خلال دورتهن الشهرية. |
Responder a estas perguntas não é apenas um desafio tecnológico, é uma maneira de reexaminar a liberdade dos movimentos entre os países e de superar as restrições políticas, sociais, culturais e militares das sociedades contemporâneas | TED | للإجابة على تلك الأسئلة ليس فقط تحدي تكنولوجي، بل طريقة لإعادة النظر في حرية الحركات بين الدول والتغلب على القيود السياسية والاجتماعية والثقافية والعسكرية للشعوب المعاصرة |
Podemos agradecer aos nossos amigos do Governo cubano, que entrou com metade do dinheiro, com os Teamsters, numa base de um dólar para um dólar, e afrouxou as restrições nas importações. | Open Subtitles | و يمكننا أن نوجة الشكر لأصدقائنا فى الحكومة الكوبية التى دفعت نصف المبلغ النقدى مناصفة مع سائقى الشاحنات و خفضت القيود على الاستيراد |
Podemos agradecer aos nossos amigos do Governo cubano, que entrou com metade do dinheiro, com os Teamsters, numa base de um dólar para um dólar, e afrouxou as restrições nas importações. | Open Subtitles | و يمكننا أن نوجة الشكر لأصدقائنا فى الحكومة الكوبية التى دفعت نصف المبلغ النقدى مناصفة مع سائقى الشاحنات و خفضت القيود على الاستيراد |
Então, por que todas as restrições no meu amor? | Open Subtitles | اذن لماذا كُلّ هذه القيود في حبِّي؟ |
Retirei todas as restrições no teu acesso de segurança. | Open Subtitles | لقد أزلت كل القيود عن تصريحكِ الأمنى |
E, em breve, começaremos a levantar as restrições. | Open Subtitles | , و قريباً سيمكننا التحرر من القيود |
Com o apoio esmagador, o Congresso derrubou as restrições. | Open Subtitles | بالدعم الكبير فكت الكونغرس القيود |
Acho que as restrições de segurança que lhe impôs estão mesmo a afectá-lo. | Open Subtitles | أعتقد أن القيود الأمنية التيوضعتهاعليه... يبدو بالفعل أنها بدأت تنال منه. |