"as suas crianças" - Traduction Portugais en Arabe

    • أطفالهم
        
    • أولادهم
        
    • اطفالهم
        
    Abusam das nossas irmãs quando elas estão a passear as suas crianças nas ruas. Open Subtitles أخواتنا انتهكت حقوقهم بينما هم يسيرون مع أطفالهم فى الشوارع
    Quantos foram os poucos da raça humana, que alguma vez tiveram a oportunidade de escolher um sistema de governação para si próprios... e para as suas crianças? Open Subtitles كم من الأشخاص الذي لن تتيح لهم الفرصة ليختاروا حكومتهم بإنفسهم و أطفالهم
    E as suas crianças magricelas comerão como ratos famintos! Open Subtitles وتعطيه إيّاهم ليلتهمه أولادهم الضامرون كقوارض تتضوّر جوعًا
    Porque não podem os ingleses ensinar as suas crianças a falar? Open Subtitles لماذا لا يستطيع الإنكليز " أن يعلموا أولادهم كيف يتكلمون
    Vamos procurar órfãos, meninos de rua no mercado e... famílias que estejam dispostas a deixar-nos levar as suas crianças. Open Subtitles سنبحث عن الأيتام والمشردين في ساحة السوق وأسر معينه نحن نعلم مسبقا أنهم سيسمحون لنا بأخذ اطفالهم
    Estamos no lar das pessoas, com as suas crianças. Open Subtitles نحن فى منازل الناس سيدى, مع اطفالهم.
    Mais de 10 partidos de guardiões legais fizeram queixa que as suas crianças foram físicamente molestadas por esse homem. Open Subtitles أكثر من 10 من الاوصياء القانونيين اشتكوا أن أطفالهم يتعرضون للتعذيب الجسدي من قبل هذا الرجل
    Dizem que andamos a roubar as suas crianças e a fornicar com os seus animais? Open Subtitles هل يقولون أننا نسرق أطفالهم و نزني مع مواشيهم ؟
    Eles trazem as suas esposas, as suas crianças para que eu possa livrá-las das suas impurezas. Open Subtitles يقوموّنَ بجلبْ زوجاتهم, و أطفالهم. لكيّ أقومَ بغسلهم, و تنظيفهم من النجاسّة.
    Isto era mais vezes uma escolha do que uma necessidade pois nem todas as suas crianças se tornavam lobisomens. Open Subtitles كانت هذه ضرورة في أغلب الأمر وليست اختياراً، لأنه ليس كل أطفالهم يصبحون مذؤوبين.
    Vamos dissuadi-"los" sendo o mais cruéis possível, e vamos atingir as suas crianças. TED دعونا نردع "هؤلاء" بأن نكون قساة بقدر ما نستطيع، دعونا نستهدف أطفالهم.
    Também existe o mito de que os pais dos bairros pobres não estão interessados em que as suas crianças vão à escola, preferem pô-los a trabalhar. TED كما توجد هناك أسطورة اخرى بأن الأهالي الذين هم من الأحياء الفقيرة ليسوا مهتمين بأخذ أطفالهم للمدارس يفضلون أن يجعلونهم يعملوا
    Porque não podem os ingleses ensinar as suas crianças a falar? Open Subtitles لماذا لا يستطيع الإنكليز " أن يعلموا أولادهم كيف يتكلمون
    E se eles o fizerem bem, as suas crianças nem se apercebem dos sacrificios que eles tem feito em nome delas. Open Subtitles و إذا قاموا بواجبهم على أتم وجه لا يدرك أولادهم عن مدى التضحيات التي يبذلونها من أجلهم
    Estamos a falar de famílias oriundas de diferentes condições. Colocar as suas crianças na escola antes das aulas não é prático. Open Subtitles نحن نتحدّث عن أمور عائلات يدخلون أولادهم إلى المدارس قبل بدأ الدروس ليس عمليا
    Fariam tudo para proteger as suas crianças. Open Subtitles هم سيفعلون أي شيء ، لحماية أولادهم
    As pessoas mandam-nos as suas crianças que acabam por se tornar as nossas crianças. Open Subtitles - الناس يُرسلون لنا أولادهم الذين يصبحون أولادنا ...
    Pela primeira vez na vida, conseguem ver as suas crianças crescer em segurança. Open Subtitles لأول مرة في حياتهم يستطيعون مشاهدة أولادهم يكبرون في بيئة من الأمن والأمان ... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus