Os engenheiros mecânicos planificam As unidades de transporte de ar assegurando que as pessoas estão confortáveis, de que o ar flui e a temperatura é a correcta. | TED | المهندسين الميكانيكيين يصممون وحدات تدبيرالهواء لأتأكد ان الناس مرتاحون، و ان الهواء يتدفق و ان درجة الحرارة مناسبة. |
Mobilize todas as forças, polícia, milícia e As unidades de defesa. | Open Subtitles | أطلب التجمع الكامل لكل قوات الأمن الشرطة, المقاومة الشعبية و وحدات الدفاع الأحتياطي |
Alertem todas As unidades de salvamento daqui até às Rochosas. | Open Subtitles | انذر كل وحدات الإنقاذِ علي كل ميل في الطريقِ، مِنْ هنا إلى روكي. |
- Alerte todas As unidades de mota. | Open Subtitles | أنت، جرس انذار لكُلّ وحدات الدراجات البخاريةِ. |
A todas As unidades de remoção de cabelo, cera, electrólise, laser para começar às 23 horas. | Open Subtitles | الى كل وحدات الشعر الشمع , الإستشوار , الليزر العمل الى 2300 ساعه |
As unidades de resgate não podem ajudá-los. | Open Subtitles | وحدات الإنقاذ غير قادرة على الوصول إلى أيا منهم. |
A todas As unidades de remoção de cabelo, cera, electrólise, laser para começar às 23 horas. | Open Subtitles | الى كل وحدات الشعر الشمع , الإستشوار , الليزر العمل الى 2300 ساعه |
Mas As unidades de luxo têm de ficar mais perto da lagoa. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تنقل وحدات الرفاهية بجانب البحيرة. |
As unidades de sangue contaminado vieram do turno da noite dos bancos de sangue. | Open Subtitles | حسنٌ , وحدات الدمــاء المُلوثة ، نُقلت من بنك الدمــاء أثنـاء الدوام المسـائي. |
As unidades de Campo são separadas das Unidades de Transporte com a Unidade de Comando separada das duas. | Open Subtitles | وحدات الميدان منفصلة عن وحدات النقل مع وحدة تحكم منفصلة عنهما |
Às vezes, As unidades de queimados, usam pele de porco, mas apenas temporariamente. | Open Subtitles | احيانا وحدات الحروق تستخدم جلد الخنزير ولكنه مؤقت |
As unidades de ventilação estão no telhado. | Open Subtitles | وحدات الهواء على السطح يجب أن تُخلي الجميع بأسرع ما يمكن |
Chefe, todas As unidades de resgate marítimo foram sabotadas. O que? | Open Subtitles | أيها القائد, كل سُفن وحدات الإنقاذ البحرية عُطِلت |
Todas As unidades de LAX estão a responder, 14-20. | Open Subtitles | كل وحدات إل إيه إكس تستجيب، من 14 و حتى 20. |
O pior eram As unidades de infiltração, desenhadas para passarem por humanos. | Open Subtitles | وكانت وحدات التسللل هي الأسوأ تهدف إلى دفع الإنسان |
E assim nasceram As unidades de Defesa da Maidan. | Open Subtitles | هذا ما طرح فكرة انشاء وحدات دفاع خاصة عن الميدان |
"Falha em enviar correctamente As unidades de emergência." | Open Subtitles | كان قد فصل بسبب الفشل في أرسال وحدات الطوارئ بالشكل الصحيح |
As unidades de controlo eléctricas estão seladas contra a humidade. | Open Subtitles | وحدات التحكم الإلكترونية مغلقة ضد الرطوبة |
Vê-se hoje em dia que existe, por todo o mundo, uma espécie de corrida às ciberarmas com As unidades de ciberguerra que são construídas por países como a Coreia do Norte, | TED | وعبر العالم اليوم، نحن نرى نوعا من سباق التسلح الإلكتروني ، مع وحدات الحرب الإلكترونية بنيت من قبل دول مثل كوريا الشمالية أو حتى إيران. |
Na altura, As unidades de reconhecimento óptico de caracteres normalmente só funcionavam com um tipo de letra, mas ao usar dispositivos de carga acoplada, scanners de mesa e sintetizadores de voz, ele desenvolveu uma máquina que conseguia ler qualquer tipo de letra. | TED | وحدات التعرف الضوئي على الحروف تعمل فقط عادة على خط واحد، ولكن باستخدام جهاز اقتران الماسحات المسطحة والتصنيع الصوتي، طور آلة تمكن من قراءة أي خط. |