"assim nunca" - Traduction Portugais en Arabe

    • بهذه الطريقة لن
        
    • كهذا لن
        
    • بهذة الطريقة لن
        
    Não admira que se retire das suas emoções. Assim, nunca tem de se sentir impotente. Open Subtitles لا عجب أنّك حرمت نفسك من عواطفك بهذه الطريقة لن تشعر أبداً بالعجز
    Assim nunca iremos chegar ao estacionamento paralelo. Open Subtitles بهذه الطريقة لن نصل أبدا لركن السيارة بشكل مواز للرصيف
    Assim nunca mais vão querer ver-nos. Open Subtitles بهذه الطريقة لن يريدون .أن يرونا مره أخرى
    Não pensava nisso há muito tempo, mas algo Assim nunca desaparece, não é? Open Subtitles لم أفكر في هذا منذ زمن طويل.. ولكني أظن أن شيئاً كهذا لن يزول أبداً، صحيح؟
    Porque um homem que pode fazer algo Assim nunca se sabe do que ele é capaz. Open Subtitles لأن الشخص الذي يقدر على القيام بعمل كهذا لن تعرف ما هي حدود أفعاله
    É por isso que te posso dizer que carregar um fardo Assim nunca acaba bem. Open Subtitles ولكوني أتفهّم، فإنّي أجزم لك أن حمل عبء كهذا لن ينتهي إلّا على نحوٍ مشؤوم.
    Assim nunca mais vamos passar. Temos de ter mais madeira. Open Subtitles بهذة الطريقة لن نستطيع الإستمرار نحتاج لخشب أكثر
    Agora, aos 59 anos, só espero ter um pouco do valor e da claridade mental que tive aos 24 anos e assim, nunca mais ficar calado. TED الآن وعمري 59 عاماً، أتمنى أن أملك مقداراً صغيراً من الشجاعة والصفاء الذهني الذي ملكته عندما كنت في الرابعة والعشرين من عمري. بهذه الطريقة لن أصمت أبداً.
    Assim nunca nos abraçamos. Open Subtitles بهذه الطريقة لن نعانق بعضنا البعض
    É, Assim nunca vão suspeitar de mim. Open Subtitles أجل.بهذه الطريقة لن يشكوا في قط
    "Assim, nunca me esquecerás." Open Subtitles " بهذه الطريقة لن تنساني ابداً "
    Pois algo Assim nunca poderia acontecer. Open Subtitles لان شئ كهذا لن يحدث أبداً
    Algo Assim nunca se supera completamente. Open Subtitles وشيء كهذا لن تتعافى منه أبدًا
    Assim nunca mais vamos passar. Temos de ter mais madeira. Open Subtitles بهذة الطريقة لن نستطيع الإستمرار نحتاج لخشب أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus