"assobiar" - Traduction Portugais en Arabe

    • التصفير
        
    • يصفر
        
    • تصفر
        
    • الصفير
        
    • صفير
        
    • صافرة
        
    • تصفّر
        
    • أصفر
        
    • بالتصفير
        
    • صفيراً
        
    • صفّر
        
    • صَفْر
        
    • تصفّرين
        
    • إزدراءنا
        
    • صفرت
        
    Se calhar arrependo-me quando não tivermos ar nem conseguirmos assobiar nem sobreviver, mas que se lixe. Open Subtitles ولا يمكننا التصفير أو التنفس ، لكن ما المانع
    Como no internato... onde todos tiravam gozavam comigo mim porque eu não sabia assobiar. Open Subtitles .. كالمدرسة الداخلية عندما يعتاد كل شخص على مضايقتي لانني لا أعرف التصفير
    Porque é que um tipo holandês, gordinho e de cabelo encaracolado está a assobiar? TED ما هذا السمين , شاب ذو شعر مجعد من هولندا لماذا يصفر ؟ حسنا , في الحقيقه أنا أصفر منذ أن كان عمري أربع سنوات
    Essa música que está a assobiar. Open Subtitles ذلك اللحن أنت تصفر. أوه، أنا لم أعرف حتى أنا كنت أصفر.
    "Por assobiar a uma mulher branca, vá já para a prisão." Open Subtitles بسبب الصفير في وجه إمرأة بيضاء ستذهب مباشرة إلى السجن
    Exactamente. E ouvi-a assobiar a mesma música que ouvi à assassina. Open Subtitles بالضبط, بالاضافه اني سمعت صفيرها نفس صفير اغنية القاتل
    Continua a assobiar e arranco-te os lábios à dentada. Open Subtitles تابع التصفير سأقوم بضرب تلك الشفايف امام وجهك الان
    Ele ainda vai à igreja, mas já não consegue assobiar. Open Subtitles لا يزال يذهب للكنيسة ولكنه لم يعد يستطيع التصفير ابداً
    Se tivesse parado de assobiar e olhado para baixo, o mundo não teria mudado nessa noite. Open Subtitles لو توقف عن التصفير ونظر للأسفل لما تغير العالم تلك الليلة
    Tenho mesmo de aprender a assobiar. Open Subtitles بإمكانك الإعتماد علي. بالفعل علي أن أتعلم كيف أستطيع التصفير
    O meu pai andava sempre a assobiar lá por casa, e eu pensava que fazia parte da comunicação na minha família. TED كان والدي يصفر دائما في أرجاء المنزل . فظننت أن ذلك جزء من التواصل و التخاطب في عائلتي.
    O pai acorda tão feliz... que vai a assobiar para a casa de banho. Open Subtitles والدى سعيد جدا لدرجة أنه يصفر عندما يذهب الى المرحاض
    O pai acorda tão feliz... que vai a assobiar para a casa de banho. Open Subtitles والدى سعيد جدا لدرجة أنه يصفر عندما يذهب الى المرحاض
    P'ra Missa vai a dançar Sobe a escada a assobiar Open Subtitles إنها ترقص في طريقها إلى القداس و تصفر على السلم
    Trabalhamos juntos há uns tempos, podia simplesmente não me assobiar? Open Subtitles لقد كنا نعمل معًا منذ مدة أليس بإمكانك أن لا تصفر لي ؟
    Se queres assobiar como uma mulher, pelo menos assobia uma canção romana. Open Subtitles إذا كنت تريد الصفير كصغير سكير فصفر لنا رومانياً علي الأقل
    Não sei por que me pagas, se ignoras o que eu acho. Pára de assobiar! Open Subtitles لا أعرف لماذا تدفع لي طالما لا تأخذ بحكمي ، توقف عن الصفير
    Tábuas a ranger, portas a bater, ventos a assobiar... Open Subtitles القصص المخيفة ؟ صرير الواح , صفير رياح ضرب ابواب
    Ele só tem de assobiar e ela aterra no relvado. Open Subtitles انه فقط بحاجة الى صافرة وستهبط هي على العشب
    Porque razão está a assobiar? Open Subtitles لماذا تصفّر ؟
    Sabes que me podes tratar como o teu cãozinho, assobiar e eu venho a correr. Open Subtitles أتعلمين يمكنك أن تعامليني ككلبك الصغير قومي بالتصفير وسآتي إليك مسرعًا
    Ouvi-te assobiar... e até a cantar. Open Subtitles . كنت تصدر صفيراً وتغني
    Se quiser uma visita guiada á estância, é só assobiar. Open Subtitles إذاكنتترغببجولةفيالمنتجع, صفّر فحسب
    Sabes como são, a assobiar como uma porra de um vagabundo feliz. Open Subtitles هو يُمارسُ الجنس مع دائماً صَفْر مثل الهيّام الداعر السعيد. أنا فقط أُريدُ إلى إرتفعْ إليه
    E estás a assobiar. Open Subtitles وها أنتِ تصفّرين
    Só queríamos levantar-nos e assobiar Open Subtitles لقد أردنا إظهار إزدراءنا
    - Tive de comprar uma maçã caramelizada, após negares-me uma banana e estou a assobiar. Open Subtitles -هل صفرت لتوك ؟ -اشتريت تفاحه مكسوة بالسكر... عندما امتنعت عن إعطائي موزة , لذا نعم أنا أصفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus