"assombrar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يطارد
        
    • تطارد
        
    • اصطياد
        
    • أطارد
        
    • مطاردتك
        
    • مطاردتي
        
    • ويطاردني
        
    • تطاردك
        
    • لتطاردني
        
    • لمطاردتنا
        
    • لمطاردتي
        
    • ليطارد
        
    • ليطاردك
        
    • ويطاردك
        
    Ao início, enquanto tentava descobrir quem estava a assombrar o William, olhei para os membros da família. Open Subtitles حسناً ، في البداية عندما أردت أن أعرف من يطارد ويليام تمعنت في جميع أفراد العائلة
    Qualquer profanação do corpo enfurece o espírito e fá-lo assombrar este mundo. Open Subtitles و أى تدنيس للجسد يبقى الروح هائمة تطارد هذا العالم
    Vou ensiná-la a assombrar os sonhos do Jonathan. Open Subtitles أنا سأعلمكِ كيفية اصطياد أحلام جوناثان
    Sally, estive a assombrar uma agência funerária. Open Subtitles (سالي), لقد كنت أطارد بيت الجنازة.
    Os Irmãos Silenciosos usam o controlo da mente para nos assombrar com pesadelos com quem magoámos. Open Subtitles إخوان الصامت يسخدمون السيطرة على العقل في مطاردتك مع الكوابيس تلك التي تؤذيك أكثر
    Foi quando ela começou a assombrar os meus espelhos. Open Subtitles هذا عندما بدأت في مطاردتي عبر كل ما لدي من مرايا
    Disse que se não o fizesse, voltaria para me assombrar. Open Subtitles قال بأنه إن لم أقم بالإعتناء بكِ فسيعود من الموت ويطاردني
    Isso assombrou-a como te está a assombrar a ti. Open Subtitles وأعتقد أن تلك الأرواح طاردتها كما تطاردك الآن
    Existe um espectro a assombrar a Europa que eu receio muito mais do que o Suor. Open Subtitles ثم شبح يطارد أوروبا أخشاه أكثر من خشيتي التعرق
    Prometeste que não ias contar à Delia do fantasma que está a assombrar o filho? Open Subtitles وعدتِ بألا تخبري ديليا بالشبح الذي يطارد ابنها ؟
    Se não morreu no desmoronamento, então por que estás a assombrar o meu marido? Open Subtitles إن لم تمت في إنهيار المبنى لمَ تطارد زوجي إذاً ؟
    As más ações de um pai podem assombrar o seu filho. Open Subtitles افعال الاب السيئة يُمكنها . أن تطارد أبنائه
    O que significa "assombrar"? Open Subtitles ماذا يعني "اصطياد
    - O que significa "assombrar"? Open Subtitles ماذا يعني "اصطياد
    Já me puseram a assombrar uma família no Texas. Open Subtitles أنا أطارد عائلة في (تكساس)
    Estava, mas não me cansei de te assombrar. Open Subtitles صحيح، لكن أعتقد لم أفرغ من مطاردتك بعد
    A história tem um jeito para assombrar você. Open Subtitles التاريخ له طريقة في مطاردتك
    Pára de me assombrar... e eu tento fazer as coisas bem com a Karen, o Lucas e o bebé. Open Subtitles ... توقف عن مطاردتي وسأصحح الامور مع كارين و لوكاس وطفلك
    Kirk, se me queres assombrar assim tanto, dá-me o teu melhor! Open Subtitles (كيرك)، تريد مطاردتي بهذه الشدة تفضل
    Claro que o meu passado volta para me assombrar. Open Subtitles كان يجب أن أعرف ...أن ماضيي مع تشاك سيأتي ويطاردني
    Eu disse-te que um dia esses mamilos compridos voltariam para te assombrar. Open Subtitles أخبرتك أن هذه الحلمات الطويلة سترجع لـ تطاردك يوماً ما
    Assim que te vi na loja, soube que os meus pecados tinham voltado para me assombrar. Open Subtitles لقد عرفت ، بمجرد رؤيتك في محلي لقد عادت ذنوبي لتطاردني
    Não me surpreende que o seu fantasma tenha voltado, para nos assombrar. Open Subtitles لست مندهشا أن هذا الشبح قد عاد لمطاردتنا.
    Os problemas do Greg acabaram mas os meus voltavam para me assombrar. Open Subtitles لقد انتهت مشكلة، غريغ ولكن مشكلتي استمرت في العودة لمطاردتي
    O fantasma tem vindo a usar a estação de rádio para assombrar pessoas. Open Subtitles الشبح يستغل محطة الراديو ليطارد البعض
    Se o Mike Traceur está morto o teu passado já não pode voltar para te assombrar, nem para meter a Sarah em perigo, o que creio ser o que te está a impedir de te reaproximares dela. Open Subtitles فلو كان مايك تراسر قد مات فلن يعود الماضى ليطاردك من جديد أو يعرض سارة للخطر
    Três: o passado vai voltar para te assombrar. Open Subtitles الماضيى سيعود ويطاردك مهمايكنالذىتعرفهعنالماضىأنساه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus