Podemos dormir até ao meio-dia e ainda nos servem ovos na cidade inteira. | Open Subtitles | يمكنك النوم حتى الظهر ولا يزال الحصول على البيض أي مكان في المدينة. |
Deixaste a Universidade, dormes até ao meio-dia, comes lixo, não trabalhas. | Open Subtitles | لقد تركتي الكلية و تنامين حتى الظهر و تأكلين أطعمة فاسدة ولا تعملين، و تتركين الأطباق تتراكم في الحوض |
Não posso esperar até ao meio-dia. De facto, não posso esperar mais. | Open Subtitles | لا يمكنني الإنتظار حتى الظهيرة في الحقيقة , لا يمكنني الإنتظار أكثر من ذلك |
Precisamos das vossas cópias até ao meio-dia, e se pretendem manter as vossas credenciais, é melhor que sejam boas. | Open Subtitles | يجب أن يكون تقريركِ على المكتب بحلول الظهيرة ،وإذا أردت إبقاء تقريركِ معتمد فيجب أن يكون مرتب |
Estou livre até ao meio-dia. | Open Subtitles | أنا حر حتى الظهيره |
Olha, a estação precisa de uma resposta até ao meio-dia de Domingo. E eu, também. | Open Subtitles | النظرة، تَحتاجُ المحطةَ جواباً بحلول الظهر يوم الأحد، وأنا أعْمَلُ، أيضاً. |
Ele está no Motel Glen Capri... e vai estar lá até ao meio-dia. | Open Subtitles | هو في الفندق غلين ... وهو سَيَكُونُ هناك حتى الظهرِ. |
Pois, mesmo que haja, só temos até ao meio-dia para o parar. | Open Subtitles | حتّى لو هناك المزيد، فأمامنا فقط حتّى الظهيرة لإيقافه |
O corpo de estudantes pode não acordar até ao meio-dia, mas têm tempo livre se lhes trouxeres uma causa pela qual valha a pena lutar. | Open Subtitles | قد لا يستيقظ الطلاب قبل الظهر لكنهم سيكونوا متحمسين ليعطوك كل وقت فراغهم إذا كنت تستطيع ان تخترع قضية تستحق اهتمامهم |
Não sei, desde...desde a manhã e até ao meio-dia. | Open Subtitles | لا أعرف, منذ قبل الفجر حتى الظهر على الأقل |
Tenho de permanecer aqui até ao meio-dia... e depois salto. | Open Subtitles | أنا مضطر أن أبقئ هنا حتى الظهر و من ثم اقفز |
Só até ao meio-dia, quando o uísque correr livremente no bar da Eva vou esconder-me. | Open Subtitles | فقط حتى الظهر , عندما الويسكي ينتهي في صالة أيفا , ثم أختفي |
ficar fora até às três e dormir até ao meio-dia, pedir um take-away no mesmo chinês, e ligar a velhos amigos que me ouviam sempre, quando me sentia... inquieta. | Open Subtitles | البقاء خارج حتى 03: 00 والنوم حتى الظهر. طلب الإخراج من نفس دهني الصيني... |
Chinês gordurento, dormir até ao meio-dia, e uma sensação de... inquietude. | Open Subtitles | دهني الصينية، والنوم حتى الظهر... ... وشعور لا يهدأ. |
Vou estar no teatro até ao meio-dia para quem tiver coragem suficiente para libertar o seu espírito criativo. | Open Subtitles | سأكون في المسرح حتى الظهيرة من أجل من يمتلك الجرأة لإظهار إبداعه |
Aquela velha idiota que trabalha lá, está sozinha até ao meio-dia. | Open Subtitles | والسيدة العجوز التي تعمل هناك تظل بمفردها حتى الظهيرة |
Não temos se eu tiver de levar o bebé até ao meio-dia. | Open Subtitles | ليس إذا كنتِ تريدينني أخرج الرضيع من هنا بحلول الظهيرة. |
- Dormiu até ao meio-dia, mas voltou a ser quem era. | Open Subtitles | حسناً , هو نام حتى الظهيره |
Eles têm até ao meio-dia, meu rei. | Open Subtitles | عِنْدَهُمْ حتى الظهرِ يا ملكي |
O miúdo passa todas as noites na merda de um clube em Nova York, dorme até ao meio-dia, faz algumas horas na Blockbuster, e é isso. | Open Subtitles | يقضي الفتى كلّ ليلة في نادي لعين في "نيويورك" ينام حتّى الظهيرة يجانب عدّة ساعات في المتجر |
Pago-te o triplo dos teus honorários se me conseguires arranjar um nome até ao meio-dia. | Open Subtitles | سأضاعف اجرتك ثلاثة اضعاف ان احضرت لي أسم قبل الظهر |
Vais dormir até ao meio-dia e depois jogas jogos de vídeo até às 16 horas. | Open Subtitles | سوف تنام إلى الظهيرة وثم تلعب ألعاب الفيديو حتى الرابعة |
Se não estiveres aqui até ao meio-dia, matamos mais cinco pessoas. | Open Subtitles | وإن لم تأتي قبل ظهر الغد فسنقتل خمسة أشخاص آخرين |
Têm até ao meio-dia de depois de amanhã para transferir o dinheiro. | Open Subtitles | لديكم 40 ساعة حتى ظهر بعد غد لتدبير تحويل المبلغ |
Canalha! Vais para tua casa dormir até ao meio-dia. | Open Subtitles | ستذهب إلى البيت لتنام حتّى الظهر. |