"até ao momento em que" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى لحظة
        
    • حتى اللحظة التي دخلت
        
    • حتى لحظة
        
    Fazendo as contas até ao momento em que saiu da estação, esteve 3 horas sentado. Open Subtitles حســنا، أحسب الوقت منذ دخوله إلى المحطة إلى لحظة خروجه لقد بقي هــناك لمدة ثلاث ساعات
    Quero saber tudo sobre a Sophie Ronson, desde o momento que o avião dela aterrou em Nova Iorque, até ao momento em que foi encontrada morta. Open Subtitles أريد معرفة كل شيء بشأن (صوفي رونسون) "من لحظة ركوبها وهبوطها في "نيويورك إلى لحظة إيجادها ميتة
    Aqueles comprimidos não fizeram efeito até ao momento em que sou apresentado à avó dela, de 90 anos. Open Subtitles هذه الحبوب لم تركلني حتى اللحظة التي دخلت بها على جدتها صاحبة الـ 90 عاما
    E estava... mesmo até ao momento em que entraste por aquela porta e me senti feliz por teres voltado são e salvo. Open Subtitles كنت حتى اللحظة التي دخلت فيها أنا فقط ممتن لعودتك سليم وآمن
    Querida, vou pensar nas tuas lindas e tal até ao momento em que te vir, mas agora, estou a fazer o meu serviço. Open Subtitles عزيزتي، سأفكر في جمالك حتى لحظة رؤيتك لكنني الان منشغل
    A partir de agora, até ao momento em que vais morrer, não conhecerás mais nada além da agonia. Open Subtitles من الآن حتى لحظة موّتك لن تعرف شيء إلاّ المعاناة
    até ao momento em que me encontraste com ela. Open Subtitles حتى اللحظة التي دخلت بها علينا
    até ao momento em que o Samaritano abrir os olhos. Open Subtitles حتى لحظة بدء (السامريّ) العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus