"até me dizeres" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى تخبرني
        
    • حتى تخبريني
        
    • قبل أن تخبرني
        
    • حتى تخبرينني
        
    • حتّى تخبرني
        
    • قبل أن تخبريني
        
    • إلا إذا أخبرتني
        
    Não vou a lado nenhum até me dizeres para onde vamos. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان
    Os teus amigos morrerão primeiro, um por um, até me dizeres. Open Subtitles أصدقائك سيموتون أولا واحدا بعد الآخر، حتى تخبرني
    Não vou falar contigo até me dizeres porque me convidas-te a vir cá. Open Subtitles أنا لن أتحدَّث إليك حتى تخبرني لماذا دعوتني إلى هنا
    Não vais ao piquenique nem a lugar nenhum até me dizeres a verdade. Open Subtitles أنت لن تذهبي إلى النزهة ولا إلى أي مكان آخر حتى تخبريني الحقيقة.
    Não vou desistir até me dizeres onde está. Open Subtitles لن أتوقف قبل أن تخبرني عن مكانها
    Não vou a lado nenhum até me dizeres o que se está a passar. Open Subtitles لن أبرح مكاني حتى تخبرينني ماذا يجري.
    Não me vou embora até me dizeres. Open Subtitles لن أغادر حتّى تخبرني
    Agora, não vais voltar para o meu carro até me dizeres o que queres. Open Subtitles و الآن لن تعودي للسيارة قبل أن تخبريني بما تريدين
    Não vou a lado nenhum até me dizeres o que está a acontecer. Open Subtitles لا يا كفن أنا لن أذهب لأي مكان إلا إذا أخبرتني ما الذي يحدث
    Não vou fazer seja o que for até me dizeres porque está na cave! Open Subtitles لن أفعل أي شئ حتى تخبرني لما هي موجودة بقبونا
    Não vou a lugar nenhum até me dizeres porque é que aqui estás. Open Subtitles أنا لنْ أذهب لأي مكان حتى تخبرني ما الذي تفعله هنا ؟
    Não faço nada, até me dizeres as minhas opções. Open Subtitles لن أفعل أي شيء حتى تخبرني ماهي خياراتي
    Não me mexo até me dizeres o que se passa. Open Subtitles انا لن اتحرك حتى تخبرني ما الذي يحصل ؟
    Não sais daqui até me dizeres exatamente onde vais. Open Subtitles لن تغادر حتى تخبرني إلى أين أنت ذاهب بالضبط.
    Vais ficar aqui até me dizeres o que preciso saber. Open Subtitles سنظل هنا حتى تخبرني بما اريد معرفته
    no teu pequeno corpo até me dizeres o que quero saber. Open Subtitles على جسدك الصغير حتى تخبريني بما أريد معرفته.
    Não me vou embora até me dizeres o que mudou, porque desististe de mim, de nós. Open Subtitles لن أبرح مكاني حتى تخبريني ما الذي تغيّر، لمَ أدرتِ ظهركِ عنّي, عنّا.
    Não dou nem mais um passo até me dizeres o que se está a passar. Open Subtitles لـن أمشي خطوةً أخرى حتى تخبريني مالذي يحدث.
    Não saio daqui até me dizeres onde está o Victor. Open Subtitles إسمع، لن أرحل من هنا قبل أن تخبرني أين هو "فيكتور"
    Não vais a lado nenhum até me dizeres o que se está a passar. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان قبل أن تخبرني مالذي يجري .
    Não farei nada até me dizeres onde posso encontrar a Olivia. Open Subtitles لن أفعل أيّ شيءٍ مِن أجلكَ قبل أن تخبرني أين أجد (أوليفيا)...
    Não até me dizeres que merda se passa! Open Subtitles لنّ أخرج حتى تخبرينني ما الذي حدث؟
    Não me vou embora até me dizeres. Open Subtitles ! لستُ بمغادرة حتّى تخبرني
    Não até me dizeres quem era aquela perseguidora no The Rack. Open Subtitles ليس قبل أن تخبريني من تلك المترصدة اليوم في مطعم (الراك)؟
    Não me vou embora até me dizeres o que andas a tramar. Open Subtitles لن أرحل إلا إذا أخبرتني بما تخططين له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus