Fingires-te de aleijadinho é baixo, Até mesmo para ti. | Open Subtitles | تمثيل دور الأعمى أمر منحط حتى بالنسبة إليك |
Pai, estás fora de forma Até mesmo para um americano! | Open Subtitles | أبي، أنت تفتقد اللياقة البدنية، حتى بالنسبة لكونك أمريكياً |
Bem, não é um pouco extremo Até mesmo para um viciado? | Open Subtitles | حسنا الا يبدوا هذا مبالغاً فيه قليلاً؟ حتى بالنسبة لمدمن؟ |
"Luzes da Cidade", de Chaplin, é uma dessas obras-primas que são sofisticadas demais Até mesmo para os sofisticados. | Open Subtitles | فيلم أضواء المدينة لشابلن هو إحدى تلك التحف السينمائية الأكثر رقياً وتعقيداً حتى بالنسبة للمحترفين |
Eu sei que disse coisas horríveis, Até mesmo para mim. | Open Subtitles | أنظري انا اعلم انني قلت اشياء فضيعة حتى بالنسبة لي |
Não achas que estás a ser um pouco dramática, Até mesmo para ti? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأنكي دراميتيكية قليلة ؟ أعني , حتى بالنسبة لكي |
Obrigada por terem dado uma ajuda. Seis homens eram demasiados, Até mesmo para mim. | Open Subtitles | شكراً لترقيقكم المساعدة ستة رجال رقم كبير، حتى بالنسبة لي |
Almas miseráveis motivadas apenas por emoções básicas e actualmente presas por crimes desprezíveis Até mesmo para mim. | Open Subtitles | ارواح متعطشة للدماء والان , متهمون بجرائم بشعه حتى بالنسبة لي |
Doom, isso é de loucos! Até mesmo para ti! | Open Subtitles | دووم , هذا جنون , حتى بالنسبة إليك |
É tecnologia do futuro. É difícil desarmá-las sem as despoletar, Até mesmo para mim. | Open Subtitles | إنها تكنولوجيا مستقبلية، من الصعب نزعها دون تعطيلها حتى بالنسبة لي. |
É bastante heróico Até mesmo para mim. Nunca ninguém voltou com vida. | Open Subtitles | إنه بطولي حتى بالنسبة لي لم يعود أحداً منه حياً |
Não sou um santo, mas há coisas que vão longe demais, Até mesmo para um homem como eu. | Open Subtitles | لست قديسًا، لكن بعض الأشياء تفوق الحد حتى بالنسبة لرجل مثلي |
- O custo pode ser um obstáculo, Até mesmo para o governo. | Open Subtitles | حتى بالنسبة للحكومة سكان المساكن الشعبية |
Parece-me um bocado extremo, Até mesmo para um de nós. | Open Subtitles | يبدو فِعلًا ضاريًا نوعًا ما، حتى بالنسبة لأحدنا. |
Estás muito estranha hoje, Até mesmo para ti. | Open Subtitles | كنت تتصرف غريب جدا اليوم، حتى بالنسبة لك. |
Então temos um tipo-bode com um nome de pirata, o que é um pouco louco, Até mesmo para nós. | Open Subtitles | إذاً لدينا رجل برأس ماعز يشبه اسمه اسمَ قرصان وهو جنوني قليلاً، حتى بالنسبة إلينا. |
Até mesmo para um Nazi, foi um homem terrível. | TED | حتى بالنسبة لنازي .. فهو شخص سيء |
Então ela é especial. Até mesmo para a tua tribo. | Open Subtitles | إذن هي مميزة حتى بالنسبة لعشيرتك |
Estás muito queimado, Teal'c. Até mesmo para ti. | Open Subtitles | لقد كان الإحتراق شديداً حتى بالنسبة لك |
Fazer um filme é uma arte colaborativa, Até mesmo para um auteur. | Open Subtitles | أن نبدء فقط ؟ صناعه الأفلام فن تعاونى حتى بالنسبه للمؤلفين |
Aquilo foi ridículo, Até mesmo para ti. | Open Subtitles | ذلك كان سلوكًا سخيفًا حتّى بالنسبة إليك. |