"até mesmo para" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى بالنسبة
        
    • حتى بالنسبه
        
    • حتّى بالنسبة
        
    Fingires-te de aleijadinho é baixo, Até mesmo para ti. Open Subtitles تمثيل دور الأعمى أمر منحط حتى بالنسبة إليك
    Pai, estás fora de forma Até mesmo para um americano! Open Subtitles أبي، أنت تفتقد اللياقة البدنية، حتى بالنسبة لكونك أمريكياً
    Bem, não é um pouco extremo Até mesmo para um viciado? Open Subtitles حسنا الا يبدوا هذا مبالغاً فيه قليلاً؟ حتى بالنسبة لمدمن؟
    "Luzes da Cidade", de Chaplin, é uma dessas obras-primas que são sofisticadas demais Até mesmo para os sofisticados. Open Subtitles فيلم أضواء المدينة لشابلن هو إحدى تلك التحف السينمائية الأكثر رقياً وتعقيداً حتى بالنسبة للمحترفين
    Eu sei que disse coisas horríveis, Até mesmo para mim. Open Subtitles أنظري انا اعلم انني قلت اشياء فضيعة حتى بالنسبة لي
    Não achas que estás a ser um pouco dramática, Até mesmo para ti? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنكي دراميتيكية قليلة ؟ أعني , حتى بالنسبة لكي
    Obrigada por terem dado uma ajuda. Seis homens eram demasiados, Até mesmo para mim. Open Subtitles شكراً لترقيقكم المساعدة ستة رجال رقم كبير، حتى بالنسبة لي
    Almas miseráveis motivadas apenas por emoções básicas e actualmente presas por crimes desprezíveis Até mesmo para mim. Open Subtitles ارواح متعطشة للدماء والان , متهمون بجرائم بشعه حتى بالنسبة لي
    Doom, isso é de loucos! Até mesmo para ti! Open Subtitles دووم , هذا جنون , حتى بالنسبة إليك
    É tecnologia do futuro. É difícil desarmá-las sem as despoletar, Até mesmo para mim. Open Subtitles إنها تكنولوجيا مستقبلية، من الصعب نزعها دون تعطيلها حتى بالنسبة لي.
    É bastante heróico Até mesmo para mim. Nunca ninguém voltou com vida. Open Subtitles إنه بطولي حتى بالنسبة لي لم يعود أحداً منه حياً
    Não sou um santo, mas há coisas que vão longe demais, Até mesmo para um homem como eu. Open Subtitles لست قديسًا، لكن بعض الأشياء تفوق الحد حتى بالنسبة لرجل مثلي
    - O custo pode ser um obstáculo, Até mesmo para o governo. Open Subtitles حتى بالنسبة للحكومة سكان المساكن الشعبية
    Parece-me um bocado extremo, Até mesmo para um de nós. Open Subtitles يبدو فِعلًا ضاريًا نوعًا ما، حتى بالنسبة لأحدنا.
    Estás muito estranha hoje, Até mesmo para ti. Open Subtitles كنت تتصرف غريب جدا اليوم، حتى بالنسبة لك.
    Então temos um tipo-bode com um nome de pirata, o que é um pouco louco, Até mesmo para nós. Open Subtitles إذاً لدينا رجل برأس ماعز يشبه اسمه اسمَ قرصان وهو جنوني قليلاً، حتى بالنسبة إلينا.
    Até mesmo para um Nazi, foi um homem terrível. TED حتى بالنسبة لنازي .. فهو شخص سيء
    Então ela é especial. Até mesmo para a tua tribo. Open Subtitles إذن هي مميزة حتى بالنسبة لعشيرتك
    Estás muito queimado, Teal'c. Até mesmo para ti. Open Subtitles لقد كان الإحتراق شديداً حتى بالنسبة لك
    Fazer um filme é uma arte colaborativa, Até mesmo para um auteur. Open Subtitles أن نبدء فقط ؟ صناعه الأفلام فن تعاونى حتى بالنسبه للمؤلفين
    Aquilo foi ridículo, Até mesmo para ti. Open Subtitles ذلك كان سلوكًا سخيفًا حتّى بالنسبة إليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus