- Eu não me vou embora até saber que escutou o que estou a dizer. | Open Subtitles | لن أغادر قبل أن أتأكد من أنك سمعتِ ما أقوله |
Não até saber que vais ficar bem. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتأكد من صحتك |
Não vou deixar assinarem um contrato de 5 milhões até saber que a propriedade intelectual estará segura convosco. | Open Subtitles | لأنه لا يمكنني نصحهم لتسليم عقد بـ 5 مليون دولار حتى أعلم انه هناك ملكية عقلانية |
Não faço nada até saber que as irmãs estão bem. | Open Subtitles | أنا لن أفعل أي شيء حتى أعلم أن الشقيقات بخير |
Vou mantê-la segura... até saber que a mudança que fizeste na máquina é um sucesso. | Open Subtitles | سوف أحتفظ بها آمنة حتى أعلم أن التغييرات التي أجريتها على الآلة نجحت |
Só curei aneurismas, até saber que estou pronta. | Open Subtitles | كنتُ أجري فقط عمليات تمدّد الأوعية الدمويّة حتى أعلم أنّني جاهزة |
Mas... não posso fazer isso até saber que a Elena está em segurança. | Open Subtitles | قتل الكثير من الناس هنا لكن لا يسعني فعل هذا حتى أعلم أن إلينا بأمان |
E não respondo as mais perguntas até saber que tu também não és. | Open Subtitles | أي أسئلة أخرى حتى أعلم أنك لست هو أيضا. |
Eu não vou a lado nenhum até saber que eles estão bem. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكانٍ حتى أعلم أنهم بخير. |
Não vou embora até saber que estás bem... | Open Subtitles | لن أغادر حتى أعلم أنك على مايرام |
Eu só queria esperar até saber que tudo estava bem, e eu sinto muito mesmo. | Open Subtitles | و كل شخص أصابه الأذى , و أنا لم أرِد ذلك لك أو لي أردتُ فقط الإنتظار حتى أعلم أن كل شيء سيكون على ما يُرام و أنا , أنا , أنا آسفة جدّاً |
Não assino merda nenhuma até saber que ele está cá fora. Bem. | Open Subtitles | لن أوقع حتى أعلم انه خرج |