"atacar-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • مهاجمتنا
        
    • يهاجمنا
        
    • بمهاجمتنا
        
    • لمهاجمتنا
        
    • يهاجموننا
        
    • مهاجمة
        
    • تهاجمنا
        
    • ضربنا
        
    • الهجوم علينا
        
    • ستهاجمنا
        
    • سيهاجموننا
        
    • سيضربوننا
        
    • تهاجموننا
        
    • للهجوم علينا
        
    • يهاجمونا
        
    Sim, embosca pequenos grupos, mas näo ousaria atacar-nos. Open Subtitles اوو , انه يهرب من الكمائن الصغيرة لكنه لن يجرؤ على مهاجمتنا
    Se eles decidirem atacar-nos, então deixemo-los atacarem. Não pode haver brechas nas nossas muralhas. Open Subtitles أذا أرادوا مهاجمتنا فدعوهم أسوارنا لا يمكن أن تُخترق
    - Cale-se! Apanhámo-lo junto do avião. Tentou atacar-nos. Open Subtitles لقد وجدناه يقفز من طائرة و لقد حاول ان يهاجمنا
    Não te vai tornar o super-herói do futuro, ao atacar-nos sobre Nova York. Open Subtitles أنت لاتكون البطل الخارق للمستقبل بمهاجمتنا فوق مدينة نيويورك
    Foi um golpe muito baixo atacar-nos na calada da noite. Open Subtitles كان هذا تحت الاهانة لمهاجمتنا تحت جنح الظلام
    "Eles estão a atacar-nos, para de tagarelar e dispara!" Open Subtitles إنهم يهاجموننا! توقف عن اللغو و أطلق النار!
    Eles vão exibi-la por aí a atacar-nos sobre o Afeganistão. Open Subtitles سيقومون بالتباهي بها في الأرجاء مهاجمة إيانا في قضية أفغانستان
    Ele está bem, mas muitos como ele estão a atacar-nos. Open Subtitles لقد تعافى، ولكن هناك أعداد غفيرة منهم تهاجمنا الآن.
    No exército teríamos armas. Com armas, ninguém ousaria atacar-nos. Open Subtitles في الجيش سوف يكون لدينا اسلحه ومع الاسلحه لن يستطيع احد مهاجمتنا
    Quando um inimigo se atreve atacar-nos aqui, ...têm de me dizer o que sabem. Open Subtitles لم يتجاسر عدو على مهاجمتنا هنا قبلاً، يجب أن تخبروني بما تعرّفون.
    Ficaremos bem no meio da multidão. Ele não vai atacar-nos à frente de todos. Open Subtitles سنكون بخير في الزحام ولن يستطيع مهاجمتنا أمام الجميع
    Tudo bem, espera. Como vamos saber que vocês não vão atacar-nos? Open Subtitles حسناً , إنتظر , كيف لنا أن نعلم . بأننا لن يتم مهاجمتنا
    - Só sei é que todos os demónios que querem impressionar a Fonte vêm atacar-nos. Open Subtitles كل ما أعرفه أن كل مشعوذ يحاول أن يبهر المصدر يهاجمنا
    Já agora, quando aquelas coisas estavam a atacar-nos, tu beijaste-me. Open Subtitles وبالمناسبة, عندما كان هذا الشي يهاجمنا.. قمت بتقبيلي
    Sr. Primeiro-Ministro, temos de falar! Eles estão a atacar-nos! Open Subtitles سيدي رئيس الوزراء ، يجب أن نتحدّث بدأوا بمهاجمتنا ..
    Eles não vêem a Terra para atacar-nos, pois não? Open Subtitles أنهم ليسوا قادمين إلى الأرض لمهاجمتنا , إليس كذلك ؟
    Estão a atacar-nos agora porque estão à espera de cometermos um erro. Open Subtitles أنهم يهاجموننا الآن لأنهم يأملون في ان نرتكب اخطاء
    Presumo que a tua presença seja a razão para aquela coisa estar a atacar-nos. Open Subtitles والآن أفترض أن وجودك هنا هو سبب مهاجمة ذاك الشيء لنا ماذا؟ أي شيء؟
    Eles não podem atacar-nos enquanto estivermos juntos. Open Subtitles فخيالات الحقل لن تهاجمنا جميعها
    E se existisse um Capitão rebelde que decidisse atacar-nos sem avisar, levando a cabo um atentado com uma ogiva nuclear num porto? Open Subtitles لكن ماذا لو قائد سفينة متمرد قرر ضربنا بدون انذار الارهاب ينوى احضار الحرب النووية للميناء
    Não serve de muito com uma arma, e... se continuarem a atacar-nos, vão magoá-lo. Open Subtitles هو لا يعرف كيف يضرب جيدا بالبندقية سوف يتابعون الهجوم علينا , بهذه الطريقة سوف يصاب
    Não, vai atacar-nos assim que pararmos. Open Subtitles كلا، كانت ستهاجمنا في اللحظة التي نتوقف فيها
    Continuo convencido de que vão atacar-nos. Open Subtitles ما زلت مقتنع . أنهم سيهاجموننا
    Iam sempre atacar-nos à saída do campo. Open Subtitles كانوا سيضربوننا في طريق خروجنا من المخيم مهما كلف الأمر
    Planeiam atacar-nos amanhã. Open Subtitles انهم يخططون للهجوم علينا غدا.
    Não quero saber de nada privado. Preocupo-me com mortos a atacar-nos. Open Subtitles أنا لا أهتم بالخصوصيات أنا أهتم بالرجال الميتين الذين يهاجمونا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus