"atingiram" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضربوا
        
    • أصابت
        
    • حققوا
        
    • أصابوا
        
    Eles atingiram a mesquita. Eles devem ter sido invadidos durante a noite. Open Subtitles لقد ضربوا المسجد لابدّ أنّهم هجموا طوال الليل
    atingiram a nossa telemetria, capitão. Open Subtitles لقد ضربوا جهاز التحكم عن بعد، حضرة الربان. ماذا يجري؟
    atingiram as duas torres do World Trade Center. Open Subtitles لقد ضربوا ايضا مبنى التجارة العالمي
    Todos os que estão nesta sala foram vítimas dos tempos difíceis que atingiram as cidades mais estimadas da América. Open Subtitles جميع من في الغرفة يشتركون بكونهم ضحايا للأوقات العصيبة التي أصابت واحدة من أكثر المدن الأمريكية الثمينة
    Infelizmente, os outros quatro atingiram uma pessoa qualquer colocada perto do tronco. Open Subtitles لسوء الحظ, الـ4 رصاصات الأخرى أصابت أي شخص يقف إلى جانبه.
    Aceitaram o desafio e a Coreia conseguiu duplicar, numa década, a proporção de estudantes que atingiram a excelência no campo da leitura. TED قبلوا التحدي، كانت كوريا قادرة على مضاعفة نسبة الطلاب الذين حققوا التفوق،خلال عقد من الزمان بمجال القراءة.
    atingiram o estaleiro com três ou quatro engenhos nucleares. Open Subtitles لقد أصابوا ميناء ترميم السفن بثلاث قنابل نووية أو أربعة
    Porque é que atingiram Lawrence e não Topeka? Open Subtitles --لما.. -لماذا ضربوا لورانس وليست توبيكا ؟
    Eles atingiram Lawrence? Open Subtitles هل ضربوا لورانس ؟
    atingiram uma conduta de água? Open Subtitles ضربوا خزان ماء؟
    atingiram a nossa cúpula. Open Subtitles ضربوا القُبة خاصتنا
    atingiram Vieillard na cabeça. Open Subtitles ضربوا( فيرالد)علىرأسه!
    Duas atingiram a nossa vítima, e três a parede de trás. Open Subtitles إثنان ضربت الضحية وثلاثة أصابت الحائط الخلفي
    Arkin. Todos atingiram o alvo. No centro, dois altos, um baixo. Open Subtitles جميعها أصابت الهدف بدقة طلقتان بالأعلى وواحدة بالأسفل
    Devido as recentes tragédias que atingiram nossa cidade será feito um memorial no centro da cidade hoje em homenagem a todos que perdemos. Open Subtitles "إنّها مأساة حقيقية التي أصابت بلدتنا" "إنّنا سنجتمع بميدان البلدة اليوم مُتعاضدين سوياً تشريفاً لذكرى من فقدناهم"
    Acho que falhou o primeiro tiro e ele foi para o carro de polícia e então os outros três tiros atingiram o Anderson e o Spector. Open Subtitles أعتقد أن الرصاصة الأولى أخطأت هدفها ودخلت سيارة الشرطة، والـ 3 رصاصات التالية أصابت "آندرسون" و"سبيكتور".
    Há fragmentos aqui e ali, não atingiram o lóbulo temporal e o complexo auditivo por meros mili... Open Subtitles الأجزاء هنا وهنا أصابت الفص الصدغي والمجمع السمعي بمقدار...
    O que sabemos é que os disparos das forças das NU e da MCRM atingiram um dos nossos espelhos orbitais, que caiu sobre a Estação, e vários drones. Open Subtitles كل ما نعرفه هو ان نيران قوات جمهورية المريخ و الامم المتحده أصابت احدى عاكساتنا المداريه والتى تحطمت فوق المحطه وعدد من القبب المعدنيه
    Esta é uma razão fulcral para o governo chinês ter anunciado que já atingiram o seu compromisso de redução de carbono até 2020, antes do prazo marcado. TED وهذا هو السبب الرئيسي لإعلان حكومة الصين أنهم حققوا بالفعل تعهدهم الخاص بتخفيض الكربون عام 2020 قبل موعده.
    A matemática é fixe. Não podes fazer isso! Destruir o brejo foi ilegal, e atingiram o vosso objetivo... Open Subtitles الرياضيات متعة بالفعل وبتدميرهم للسبخة فقد حققوا هدفهم
    atingiram o meu motor! Open Subtitles لقد أصابوا المحرك أصابوا محركي
    Porque atingiram aquele gajo com uma espingarda? Open Subtitles لماذا أصابوا هذا الرجل ببندقية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus