"ato de" - Traduction Portugais en Arabe

    • من أعمال
        
    • الفعل
        
    • فعل
        
    • القضاء و
        
    • عمل إرهابي
        
    • و القدر
        
    • ميناء عدن
        
    Ameaçar a minha senhora é um ato de traição. Open Subtitles تهديد سيدتي هو عمل من أعمال الخيانة خيانة ؟
    A Federação é um ato de guerra. Open Subtitles الأتحاد الفيدرالي هو عمل من أعمال الحرب.
    O suspeito pode ter visto como um ato de misericórdia. Open Subtitles الجاني قد يكون رأى هذا الفعل على انه رحيم
    E com este simples ato de verdade, eu percebi que estas diferenças deixaram de ser uma vergonha. TED وبهذا الفعل البسيط، اكتشفت أن تلك الاختلافات، لم تعد تسبب لنا الخجل.
    Para nós, foi um ato de misericórdia, não de homicídio Open Subtitles بالنسبة لنا انه فعل بدافع الرحمة وليس بدافع القتل
    É um ato de Deus. Open Subtitles انه القضاء و القدر
    Não houve nenhum ato de terrorismo interno, mas há uma festa de república, na Michigan State, que vai ser acabada. Open Subtitles وليس هناك أيّة أنباء عن عمل إرهابي داخلي بالرغم من أنّ هناك حفلة تعارف في جامعة ميتشيغان وهي على وشك أن تُفضّ
    ato de Deus. Não fui eu. Foi Deus. Open Subtitles القضــاء و القدر ، أنا لم أفعل ذلك
    Tratou-se de um ato de terrorismo. Open Subtitles أثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن.
    Os Strix vão considerar isto um ato de guerra. Open Subtitles إن ستريكس النظر في هذا هو كعمل من أعمال الحرب، هايلي.
    Alvejar agentes russos em solo russo é um ato de guerra. Open Subtitles إطلاق النار علي عملاء روسيون علي أرض روسية هو عمل من أعمال الحرب
    "Levados a isso", como se tivessem sido convencidos a cometer um ato de violência. TED "استدراج" ، كما لو تم اغوائهم لارتكاب عمل من أعمال العنف.
    Acabei por fazer um ato de misericórdia. Open Subtitles ما فعلتُه كان عملاً من أعمال الرحمة.
    Qualquer dano que me façam seria um ato de guerra. Open Subtitles أي ضرر لي سيكون عملا من أعمال الحرب.
    Importar armas é um ato de guerra. Open Subtitles أسلحة استيراد هو عمل من أعمال الحرب.
    E quanto ao mais puro ato de Deus, o projétil lançado pelo próprio Zeus? TED لكن ماذا عن الفعل الإلهي. قذيفة قذفت من زيوس نفسه؟
    E através do simples ato de pedir às pessoas, tinha conseguido uma ligação com elas. E quando conseguimos uma ligação com as pessoas, elas querem ajudar-nos. TED ومن خلال الفعل من سؤال الناس، استطعت ان ارتبط بهم، وعندما ترتبط معهم، الناس يريدون مساعدتك.
    Nessa ação, esse ato de transgressão informal, de baixo para cima, começou, de facto, a infiltrar-se, para transformar uma política de cima para baixo. TED بذلك الفعل ذلك الخرق الغير رسمي، للقوانين الذي بدأ من الأسفل نحو الأعلى، قد بدأ بالفعل بتحويل سياسة الأعلى نحو الأسفل.
    Porventura, ainda mais surpreendentemente, o mesmo tipo de teoria aplica-se à biologia e à medicina, aos partos, ao ato de dar à luz, aos ataques epiléticos. TED ربما الأكثر إثارة للدهشة، نفس النوع من نظرية ينطبق على علم الأحياء والطب الولادة، فعل الولادة، نوبات الصرع.
    É o ato de nos debatermos com estes quebra-cabeças paradoxais que desafia o nosso desejo de solução e a nossa compreensão sobre o que é compreender. TED إنما فعل المنازعة بنفسه لمحاولة حل هذه الألغاز المتناقضة الذي يتحدى رغبتنا في الوصول إلى جواب، وفهمنا للفهم ذاته.
    Não te vou enviar para Moscovo para interrogar um oficial russo sobre um ato de terror que ele pode, ou não, ter cometido há 25 anos. Open Subtitles أنا لن ارسلك إلى موسكو لاستجواب كبار المسؤولين الروس عن عمل إرهابي قد أو قد لا يكون قد ارتكب
    Tratou-se de um ato de terrorismo. Open Subtitles أثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus