"atrasos" - Traduction Portugais en Arabe

    • تأخير
        
    • التأخر
        
    • تأخيرات
        
    • تاخير
        
    • تأخيراً
        
    • التأخير
        
    Preciso de ti à oito em ponto, sem atrasos. Open Subtitles أنا بحاجة لكم في الثامنة بالضبط، لا تأخير.
    Discípulos da vigia, não deverá haver atrasos. Open Subtitles أتباعى يا من تشاهدونى يجب ألا يكون هناك تأخير
    Se fores apanhado, serão quatro atrasos seguidos. Open Subtitles لو أمسكك فسيكون أربع مرات تأخير لك عن الصف.
    Os atrasos da aprovação iriam causar milhões de prejuízo. Open Subtitles و التأخر في الحصول على الموافقة لنشر هذه المواد كان سوف يدمر ملايين من المحاصيــل
    Um mal descanso pode provocar atrasos importantes, no ciclo de aprendizagem. Open Subtitles بقية كافية يمكن أن يسبب تأخيرات كبيرة في دورة التعلم.
    Que absurdo! Não podemos permitir mais atrasos. Open Subtitles مزيد من الهراء لا يمكن ان نتحمل تاخير اخر
    É só isso. Todos os parques importantes têm atrasos. Open Subtitles هذا كل ما فى الأمر كل الحدائق الكبيرة يحدث بها تأخير
    Sim, e a companhia está a ter custosos atrasos... mas o mais importante é que há muitas pessoas que vivem naquela região. Open Subtitles نعم. الشركة تعاني خسائر تأخير باهضة لكن الأهم من ذلك..
    Na estrada 101 para Los Angeles não há atrasos Merda! Open Subtitles على طريق 101 عبر وسط مدينة لوس انجلوس, بلا تأخير اللعنة يا إلهى
    Não me posso atrasar mais... e tu és um daqueles peixes que provoca atrasos. Open Subtitles انا فقط لا اتحمل تأخير اكثر و انتى واحده من السمك الذى يسبب التأخير
    Diz-lhes que conseguiram reduzi-las. La Guardia, de facto, está sem atrasos. Open Subtitles أخبرهم أنهم قللوا منها لذا حاليا في لاجارديا لا يوجد تأخير
    Despedimentos, atrasos na produção, realizador instável. Open Subtitles ممتيلن ومدير تصوير مطرودين، تأخير في التصوير، مخرج مضطرب
    Eles nem sequer cobrem atrasos e eu não quero acabar em tribunal. Open Subtitles فهي ترفض تغطية أيّ تأخير و أنا لا أريد أن ينتهي الأمر بالمحكمة
    Prometemos que não haverá atrasos no financiamento deste projecto. Open Subtitles ونعدكم بان لا يكون هناك أي تأخير في تمويل هذا المشروع
    Telefona ou manda SMS se houver problemas ou atrasos. Estás no telhado à uma em ponto. Open Subtitles اتصل او ارسل رسالة ان كان هناك تأخير يجب ان تكون على السطح بحلول الواحدة ظهراً
    Eu não posso ter mais atrasos. Open Subtitles لكن علي الذهاب، لايمكنني التأخر أكثر من ذلك
    E a única habilidade visível, que vejo em ti, é atrasos e falta de aptidão geral. Open Subtitles والمهاره الوحيده التى أراها فيك هو التأخر والحماقه الكليه
    Parar para revistar causaria muitos atrasos. Open Subtitles الايقاف و البحث سيتسبب بالكثير من التأخر
    Mesmo que alguém consiga fazer as conexões ideais em cada escala... ainda existiriam tufões, naufrágios, atrasos imprevistos. Open Subtitles حتى إذا قام الشخص بترتيب تفاصيل كل مرحلة سيظل هناك أعاصير و سفن محطمة و تأخيرات غير متوقعة
    Há várias lutas pelos melões, por isso esperem atrasos... Open Subtitles - - الفوضى تعم الطريق لذا توقعوا تأخيرات
    Sem desculpas, sem atrasos, e sem telemóveis. Open Subtitles لا أعذارَ، لا تاخير ولا هواتف خلوية
    A Delegação de Paz pode encontrar atrasos enquanto viajam pelo Rio James. Open Subtitles وفد السلام ربما سيواجهون تأخيراً "أثناء سفرهم إلى نهر "جيمس
    Só nos Estados Unidos da América, um sistema como este pode evitar mais de 60 mil atrasos e cancelamentos por ano, ajudando 7 milhões de passageiros a chegar pontualmente aos seus destinos. TED فقط في الولايات المتحدة، مثل هذا النظام يمكن أن يمنع أكثر من 60،000 من التأخير والإلغاء في كل عام، يساعد سبعة ملايين راكب للوصول إلى وجهاتهم في الوقت المحدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus