Não há amor entre nós. Ela só pode governar através de você. | Open Subtitles | -ليس هناك حب بيننا,انها تريد ان تحكم من خلالك انت قوتها |
E talvez um dia, através de você, a verdade seja conhecida. | Open Subtitles | و ربما أحيانا من خلالك ، سيتم إعلان الحقيقة |
Apenas o fato de que, quando está a sua frente, é como se ele enxergasse através de você. | Open Subtitles | فقط حقيقة أنه عندما يقف أمامك، فهو كما لو أنه يستطيع الرؤية من خلالك |
Disse que através de você eu tentei exorcizar os meus demónios. | Open Subtitles | قال انه عبرك استطيع قهر شياطيني |
Mas se quiseres que elas vivam, tem de ser através de você. | Open Subtitles | سيتحتّم أن يعشن عبرك. |
Quando você fala, não é apenas uma pessoa comum falando, é a própria autoridade simbólica, a Lei, o estado, falando através de você. | Open Subtitles | حين تتحدث فأنت لا تمثل نفسك كشخص عادي بل أنت رمز للسلطة نفسها سلطة القانون، أو الدولة هي التي تتحدث من خلالك |
Posso ver através de você. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى الصواب من خلالك |
Ele tentou salvar o seu povo e conseguiu, através de você. | Open Subtitles | و نجح ، من خلالك |
Ela fala através de você. | Open Subtitles | أنها تتكلم من خلالك |