É através dessas conversas que pode ser alterada a cultura da ciência. | TED | من خلال تلك المحادثة فإن ثقافة العلم يمكن أن تتغير. |
Somos uma família com uma doença compartilhada, uma doença corrosiva e se nos vires através dessas lentes, se cada um de nós for capaz de lidar com a nossa doença e tratá-la, | Open Subtitles | إنّنا عائلة مصابة بمرض مشترك, مرض تآكلي، إذا نظرت إلينا من خلال تلك العدسة، إذا كان كل واحد منا قادر على مواجهة مرضنا |
Peter, John, corram voltagens através dessas letras, | Open Subtitles | (بيتر جون) شغل التيار الكهربائي من خلال تلك الرسائل |