Um navio flutua, ancorado nos Portos Cinzentos... à espera de a levar através do Mar. | Open Subtitles | سفينة ارست على المرفأ الرمادي منتظرة حملها عبر البحر |
Finalmente o vento muda, soprando do norte frio através do Mar. | Open Subtitles | تتغيّر الرّياح أخيراً تعصف من الشمال البارد عبر البحر |
Bárbaros carrancudos, barbudos, e malcheirosos que remavam através do Mar Estreito e roubavam-nos das nossas camas. | Open Subtitles | متجهمون,ملتحون, همجيون برائحةٍ نتنة كانوا ليصطفوا عبر البحر الضيق |
Ela está a cantar a sua canção para que possa guiar todas as fadas até casa através do Mar. | Open Subtitles | إنها تغني أغنيتها كي تقوم بإرسال كل الجنيات إلى موطنهم عبر البحر. |
Agora tenho de fugir e depois através do Mar Estreito me dirigir, para mais perfídia vos infligir. | Open Subtitles | وأبحر عبر البحر الضيق، لأرتكب مزيداً من الخيانة |
Se se desviassem muito da rota o vento negro arrastá-los-ia para oeste através do Mar de veneno, e cairiam pela borda do mundo, no limbo. | Open Subtitles | كانوا يبحرون لمسافة طويله بالطبع لذا فقد كانت الرياح السوداء تدفعهم عبر البحر المسموم والذي يقع بالغرب وعبر حافة العالم بليمبو |
O petróleo é transportado em petroleiros, através do Mar Negro para Istambul. | Open Subtitles | النفط يوضع على الناقلات "يشحن عبر البحر الأسود إلى "إسطنبول |
através do Mar Estreito, os vossos livros estão repletos de palavras como 'usurpador' e 'louco' e 'direito de sangue'. | Open Subtitles | عبر البحر الضيق تمتلئ رسائلك بكلمات مثل "الغاصب" و "مجنون" "و "حق الدم |
É a inspiração da natureza Para moveres através do Mar | Open Subtitles | أنه إلهام الطبيعة لنتقل عبر البحر |
O Freddy navegou através do Mar. | Open Subtitles | .فريدي أبحر عبر البحر |
Cavalgarão nos cavalos de madeira através do Mar Negro de Sal? | Open Subtitles | {\pos(190,230)}هل تركبون الخيول الخشبية عبر البحر الملحي الأسود؟ |
Que transporta gás natural da Geórgia, através do Mar Negro, para a Europa de Leste e mais acima. | Open Subtitles | ينقلون الغاز الطبيعي من "جورجيا"... عبر البحر الأسود إلى أوروبا الشرقية وخارجها. |