"atravessá-lo" - Traduction Portugais en Arabe

    • خلاله
        
    • خلالها
        
    • عبوره
        
    • عبره
        
    • عبورها
        
    Estou a falar sobre manobrar dentro do campo, não em atravessá-lo. Open Subtitles أنا أتحدث عن المناورة ضمن الحقل لا العبور من خلاله
    Era tão estreito que uma pessoa mal conseguia atravessá-lo. Open Subtitles كان ضيق جداً حيث يستطيع المرء بالكاد المرور من خلاله
    Nenhum exército pode atravessá-lo, nem nenhum homem a menos que saiba onde encontrar água. Open Subtitles لا يوجد جيش يمكنه السفر خلاله او اي رجل الا اذا كان يعرف كيف يجد الماء
    Lembras-te do ano passado, quando fizemos aquele labirinto e treinaste a ratazana a atravessá-lo? Open Subtitles هل تتذكري السنة الفائتة عندما صنعنا تلك المتاهة سويًا ودربتي الفأر الصغير على أن يمر من خلالها ؟
    Tentámos atravessá-lo, mas é uma concentração de minas diversas. Open Subtitles لقد حاولنا عبوره من منتصفه إلاّ أنّه تحوّل الى حقل عالى الكثافه جزءقليل من كلّ شيء
    Só temos de atravessá-lo a nado. Open Subtitles والآن ، كل ما علينا القيام به هو السباحه عبره
    Tens de ir para norte para sair de Florida, e norte é onde o resto do país é, por isso, não podemos atravessá-lo, enquanto não chegarmos lá. Open Subtitles عليكِ الذهاب شمالاً لتخرجي من (فلوريدا) و بقيّة البلاد تقع شمالاً لذا لا يمكننا عبورها حتى نصل إلى هناك
    Com o tempo pode-se esperar que isto fique inscrito nos seus genes que se torne numa espécie de instinto que se transmite da mãe para filho por forma a quando virem um caixilho, contornam-no em lugar de tentar atravessá-lo. Open Subtitles تعتقدين بأن ذلك متوارث في جيناتهم إنها نوعاً من الغريزة تنتقل من الأم إلى فرخها أنهم يدركون أنهم عندما يرون الإطار يعني ذلك أنه من الخطر المرور من خلاله
    O senhor já o viu, circulo com o traço a atravessá-lo? Open Subtitles تُرَى الدائرةً بجرح خلاله
    Desculpe-me, viram alguma vez o circulo com o traço a atravessá-lo? Open Subtitles الدّائرة بجرح خلاله
    Olhe para o zero. Tem uma linha a atravessá-lo. Open Subtitles هناك خط صغير خلاله
    Temos de atravessá-lo! Open Subtitles -علينا أن نعبر خلاله ! -لا! لا!
    Não vou passar por cima, Bohannon. Vou atravessá-lo. Open Subtitles (أنا لن أتغلب عليه (بوهانون" "سأمر من خلاله
    Vamos atravessá-lo a correr. Open Subtitles يجب أن نمَر من خلاله
    E um Stargate é é como que um portal, que ao atravessá-lo nos permite viajar grandes distâncias através do espaço Open Subtitles وبوابه النجوم تكون إنها مثل مدخل انها تسمح لك للمرور من خلالها
    - O portão abre e você irá atravessá-lo. Open Subtitles هذه البوابة تفتح و أنت تمشي خلالها
    Como o rio é a principal linha de resistência, teremos de atravessá-lo. Open Subtitles مادام النهر هو خط المقاومه نحن يجب علينا عبوره
    Não é muito fundo. Podemos atravessá-lo a pé. Open Subtitles ليس بذلك العمق نستطيع عبوره
    Podemos tentar atravessá-lo, mas é não é certo conseguirmos. Open Subtitles يمكننا محاولة التحليق عبره لكنني أشك أن نصل إلى (أتلانتيس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus