Oxalá não ache atrevimento, mas por que não vamos os dois? | Open Subtitles | أرجو ألا تحسب ذلك وقاحة مني، لكن هلا ذهبنا معاً؟ |
Mas quem consegue descrever a audácia dos homens, ou o atrevimento e a paixão das mulheres que diante nada se abalam e só conduzem à destruição. | Open Subtitles | لكن من يستطيع تخيل وقاحة الرجال و فجور و شهوة النساء التى لا يوقفها شئ و محصلتها هي |
Outro atrevimento saxäo. Tudo para nos enganar. | Open Subtitles | واحدة أخرى من وقاحة (السكسونين) سيفعلون أي شي لخداعنا |
"Adeusinho"... um pouco de atrevimento do meu britanismo. | Open Subtitles | " صفيق قليلا " . هذا في لغتي البريطانية |
Nada sério, apenas atrevimento. | Open Subtitles | -لا شيئ، إنّه صفيق . |
Perdoe-me o atrevimento, mas já percebi de quem o Sheldon herdou a beleza. | Open Subtitles | أعذريني على جرأتي الشديدة، لكن أرى الان من أين أخذ شيلدن طلتة الجميلة الوهاجة |
Perdoem o meu atrevimento. | Open Subtitles | اغفروا جرأتي |
Mas quem consegue descrever a audácia dos homens, ou o atrevimento e a paixão das mulheres que diante nada se abalam e só conduzem à destruição. | Open Subtitles | و فجور و شهوة النساء التى لا يوقفها شئ و حصيلتها هي الدمار القاتل؟ |
Que atrevimento! | Open Subtitles | يا لها من وقاحة |
Sei que é atrevimento, mas talvez uma bebida? | Open Subtitles | -أعرف أنّ هذه وقاحة مني أو كأس ؟ |
Que atrevimento! | Open Subtitles | ! هذه حقاً وقاحة كبيرة |
Que atrevimento. | Open Subtitles | هذا كان وقاحة |