Agora, vamos ver o que está a acontecer com os bebés que se tornaram autistas. | TED | الآن, دعونا نرى ما يحدث مع الأطفال المصابين بالتوحد. |
Então, depois de ter criado o Avaz, andei preocupado durante muito tempo sobre como é que podia ensinar gramática a crianças autistas. | TED | ولذا بعد أن قمت بتطوير برنامجي أفاز، كنت قلقًا لقترة طويلة بشأن كيفية تقديم قواعد النحو لللأطفال المصابين بالتوحد. |
O número de diagnósticos começou a aumentar, tal como Lorna e Judith previram e inclusive, esperavam, permitindo aos autistas e às suas famílias receber finalmente o apoio e serviços que mereciam. | TED | بدأت أعداد التشخيص بالإرتفاع، مثلما توقع كل من لورنا وجوديث، في الواقع تمنيا ذلك وما أرادا، تمكين الأشخاص المصابين بالتوحد وعائلاتهم من الحصول أخيراً على الدعم والخدمات المناسبة. |
Foram bater às portas num bairro de Londres, Camberwell, para tentar encontrar crianças autistas na comunidade. | TED | قاموا بتمشيط رصيف إحدى ضواحي لندن والتي تدعى كامبرويل في محاولة للعثور على الأطفال الذين يعانون من التوحد في المجتمع. |
O tipo fazia robots que ajudavam crianças autistas. | Open Subtitles | أعني، الرجل جعل الروبوتات التي ساعدت الأطفال الذين يعانون من التوحد. |
Há acampamentos para os LGBTQ ou para autistas onde se tenta fazer deles "normais". É terrível que as pessoas ainda façam isso hoje em dia. | TED | هناك مخيمات للمثليين أو المتوحدين لمحاولة جعلهم طبيعيين. وهذا مخيف إذ أن الناس يحاولون قعل هذا في الوقت الحاضر. |
Mas o que alegrou o meu coração e fortaleceu a minha alma foi que, embora fosse esse o caso, embora não fossem vistos como normais, isto só podia significar uma coisa: que eles eram extraordinários — autistas e extraordinários. | TED | لكن ما افرح فؤادي وقوى روحي هو انه ومع انه هذا هو الواقع وبالرغم من انهم لا ينظر اليهم كمألوفين فانه يعني شيئ واحد فقط انهم استثنائيون متوحدون واستثنائيون. |
Sei que há um pequeno grupo de médicos que diz que funciona com autistas. | Open Subtitles | الذين يقولون انها قد تنجح مع أطفال مصابين بالتوحد حسناً. ثمربماحان الوقت.. |
Pessoas normais perdem os autistas regularmente. É simplesmente assim que acontece. | Open Subtitles | دائماً ما يفقد الأشخاص الطبيعيون أطفالهم المصابين بالتوحد ، هذا ما يحدث دوماً |
Pessoas normais perdem os autistas regularmente. É simplesmente assim que acontece. | Open Subtitles | دائماً ما يفقد الأشخاص الطبيعيون أطفالهم المصابين بالتوحد ، هذا ما يحدث دوماً |
Algumas crianças autistas não admitem ser tocadas. | Open Subtitles | بعض الاطفال المصابين بالتوحد لا يتعاملون بشكل جيد مع اللمس |
Muitos dos problemas que as crianças autistas enfrentam têm uma causa comum, e essa causa é que elas têm dificuldade em entender abstracções, simbolismos. | TED | الآن، العديد من المشاكلات التي تواجه الأطفال المصابين بالتوحد لها سبب واحد، وذلك السبب هو أنهم يجدون صعوبة في فهم التعبيرات الرمزية، والتعبيرات التجريدية |
E percebi uma coisa interessante: O Avaz ajuda crianças autistas a aprender palavras. | TED | وأدركت شيئا مثيرا للاهتمام: "avaz"يقوم بمساعدة الأطفال المصابين بالتوحد ليتعلموا الكلمات. |
Dizem que as pessoas autistas não sentem empatia, mas não é verdade. | Open Subtitles | \u200fالناس يعتقدون أن المصابين بالتوحد \u200fلا يتعاطفون مع الآخرين. \u200fولكن هذا ليس صحيحاً. |
É por isso que a maioria das pessoas que trabalham com crianças autistas — terapeutas da fala, professores — o que fazem, é tentar ajudar crianças autistas a comunicar, não com palavras, mas com imagens. | TED | ولهذا السبب أغلب الناس الذين يتعاملون مع الأطفال المصابين بالتوحد - الأخصائيون اللغويون والمعلمون - ما يفعلونه هو محاولة مساعدة الأطفال المصابين بالتوحد للتواصل مع الآخرين ليس بالكلمات وإنما بالصور. |
A mulher dedicou-se a fazer robots para crianças autistas. | Open Subtitles | لجعل الروبوتات للأطفال الذين يعانون من التوحد. وقالت إنها لم يكن من الممكن سعيدة جدا لتعلم |
Senador Wheatus não liga para as crianças autistas. | Open Subtitles | السيناتور Wheatus لا يعطي لعنة حول الأطفال الذين يعانون من التوحد. |
A minha esposa e eu estávamos a ir para casa do edifício Nerf, actividades para crianças autistas, e ficámos sem gasolina. | Open Subtitles | ... زوجتي و أنا كنا نقود للمنزل من مبنى " نيرف " للملاعب الخاصـة بالأطفال الذين يعانون من التوحد , و غاز السيارة نفذ |
Outro estereótipo comum frequentemente associado ao autismo é que as pessoas autistas não têm empatia. | TED | من الآراء الشائعة والمترافقة مع التوحد أيضاً أن المتوحدين يفتقرون التعاطف مع الآخرين. |
Porque autistas ou não autistas, as diferenças que temos... Temos um dom! Todos temos um dom dentro de nós e, muito honestamente, a busca da normalidade é o sacrifício final do nosso potencial. | TED | لانه سواء كنا متوحدون او لا الاختلافات التي نحملها هى عبارة عن هدية..اي واحد منا يمتلك شيئ مميزا داخله وبكل صدق البحث عن "الطبيعية" هي عبارة عن اهدار كبير للامكانيات |
Ocasionalmente, ele alicia as pessoas que ligam, pessoas que estão sozinhas ou são autistas. | Open Subtitles | أحياناً هو يجذب الأشخاص الذين يتصلون بالبرنامج الأشخاص الذين يكونون وحيدين أو مصابين بالتوحد |