"autoconfiança" - Traduction Portugais en Arabe

    • الثقة
        
    • ثقتي
        
    • ثقة بالنفس
        
    É disso que gosto em si, Sargento. A sua autoconfiança. Open Subtitles هذا ما يعجبني فيك ايها الرقيب لديك الثقة بالنفس
    Deram-me o dom da autoconfiança ilusória, mas nenhum talento real. Open Subtitles لقد رزقت بـ الثقة الوهمية لكن ليس الموهبة الحقيقية
    SS: O livro é sobre a autoconfiança e a igualdade. TED ش.س : يتحدث الكتاب عن الثقة في النفس و عن المساواة.
    Se tiveres a equipa certa, as ferramentas certas, a tecnologia certa, e se tiveres autoconfiança e determinação suficientes, então tudo é possível. TED اذا كان لديك الفريق المناسب من حولك، والأدوات والتقنية المناسبة و اذا كان لديك الثقة والعزيمة الكافية فإن كل شيء ممكن.
    Também reparei que, à medida que comecei a dedicar-me mais ao desafio de 30 dias, a minha autoconfiança aumentou. TED وايضا لاحظت انني عندما بدأت اقوم بتحديات اكبر وصعب لمدة 30 يوما, بدات تزداد ثقتي في نفسي.
    São todos iguais! Se tivessem o mínimo de auto-estima, de autovalorização e autoconfiança... Open Subtitles لو كان لديكم تقدير للنفس أو قيمة النفس, أو ثقة بالنفس
    Para as mulheres: autoconfiança, poder. TED بالنسبة للنساء، الثقة في النفس والإحساس بالقوة.
    Conseguem imaginar o que isto faz à autoestima e à autoconfiança duma rapariga? TED هل تستطيع تصور ماذا يفعل هذا باحترام الذات و الثقة بالنفس لفتاة شابة؟
    Começa quando nos afirmamos e construímos autoconfiança. TED الأمر كله يبدأ عندما نقف شامخات الرأس. ونبني هذه الثقة بالنفس.
    Como podem ver, a autoconfiança quase regressa, embora não totalmente. TED ويمكنكم أن تروا كيف ترجع الثقة بالنفس إلى حد ما٬ ولكن ليس تماما.
    Os vossos padrões vocálicos mostram um certa autoconfiança, nas vossas opiniões, a vossa indiferença às ideias convencionais. Open Subtitles أنماط كلامكم يعزز الثقة في آرائكم واللامبالاتكم في وجهات النظر التقليدية.
    Digo à maioria das pessoas que é por estar sob um terrível feitiço, mas, na verdade, é uma questão de autoconfiança. Open Subtitles أخبر معظم الناس أنه بسبب أنني تحت تأثيره الشرير لكنه في الواقع أنه بخصوص موضوع الثقة بالنفس
    Achas mesmo que vai-te ajudar a ganhar experiência... ou autoconfiança ter um homem-objeto? Open Subtitles هل تعتقدين بأن ذلك سيساعدك على الحصول على بعض الخبرة أو بعض الثقة مع شخص ما؟
    Sim, é convicta. Tens assim uma coisa de autoconfiança. Open Subtitles أجل يدل على الثقة لديك شيئاً ما يدل على الثقة
    Precisas melhorar essa atitude. Hoje é tudo sobre incutir autoconfiança, e mudar vidas. Open Subtitles اليوم، عن تعزيز الثقة بالنفس تغيير حيوات
    Tirar-lhes o sorriso amarelo, dar-lhes alguma autoconfiança. Open Subtitles سأزيل الصفرة عن أسنانهم وأعطيهم شيئاً من الثقة بالنفس.
    O que é que uma mulher como a senhora faz quando a autoconfiança não chega? Open Subtitles لذا، ما أريد أن أعرف حقاً هو ما الذي تفعله إمرأة مثلكِ عندما تكون الثقة بالنفس غير كافية؟ إمراة مثلي؟
    Em todo o mundo, as mulheres precisam de mais autoconfiança, porque o mundo nos diz que não somos iguais aos homens. TED وقد تبين ، أن النساء في جميع أنحاء العالم يحتجن إلى المزيد من الثقة في النفس، لأن العالم يقول لنا إننا لسنا متساويات مع الرجال.
    Tem escrito: "A autoconfiança produz ótimos resultados." TED وهي تقول: "الثقة بالنفس تنتج نتائجاً حسنة."
    Com certeza autoconfiança não será um problema para você Open Subtitles واضح أن الثقة الزائدة لن يكون موضوعنا
    A minha autoconfiança pode ser medida em colheres de chá misturadas com a minha poesia, e ainda deixa um sabor estranho na minha boca. TED ويمكن قياس ثقتي بنفسي بحجم ملاعق الشاي ولكنها لا تزال حلوة المذاق في فمي
    Ela está com uma crise de autoconfiança. Open Subtitles لديها أزمة ثقة بالنفس قليلاً حالياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus