Porque há quem tenha olhos azuis e quem os tenha castanhos? | Open Subtitles | لملذا بعض الناس لديهم اعين زرقاء و الاخرون بنى ؟ |
Dizia-lhe: "As bancadas estão cheias, ficou um monte de gente na rua. "Há globos azuis e brancos por todo o campo. "Estão a desdobrar uma bandeira gigante da Argentina "que ocupa toda a bancada..." | TED | أخبرته أن المدرّجات ممتلئة بعض النّاس بقي في الخارج وهناك بالونات زرقاء و بيضاء تملأ المكان ها هم يفتحون علماً عملاقاً للأرجنتين يغطّي الملعب بأكمله |
E nitrogênio emite rosas, azuis e violetas. | Open Subtitles | بينما يشع النيتروجين الألوان الوردي والأزرق والبنفسجي |
Heroína sintética, anfetaminas, comprimidos vermelhos, azuis e opiáceos são a sua grande fraqueza. | Open Subtitles | المخدّرات تشاينا وايت مخدّرات السوداء الجميلة ذوي اللون الأحمر، والأزرق |
Ela estava a usar umas All-Star azuis, e uns calções de ganga sem bolsos atrás. | Open Subtitles | كانت ترتدي ذاك الحذاء الأزرق و شورت جينز دون جيوب بالخلف |
Vamos, azuis e brancos, lutem, vençam. Vamos, lutem, vençam. | Open Subtitles | تقدّم يا فريق الأزرق في الأبيض قاتل واربح، تقدّم قاتل واربح |
As vermelhas, ao menos, vão ficar bem com as minhas rosas, azuis e verdes que já estou a tomar. | Open Subtitles | حبوب حمراء ستليق بالحبوب الزهرية والزرقاء والخضراء التي أتناولها أساساً |
"Olhos azuis e cara de bébé, tipo menino de coro." | Open Subtitles | صاحب وجهٍ طفولي، وأزرق العينين، تعلم ؟ فتى الجوقة |
Isso significa que a luz iniciou a sua viagem desde estas velhas estrelas-vermelhas e jovens estrelas azuis e brancas, há apenas 10 milhões de anos. | Open Subtitles | وهذا يعني ان الضوء بدأ رحلته من تلك النجوم الحمر وتلك النجوم الناشئة من من بيض وزرق قبل 10 ملايين سنة فقط |
Disse-te que Jesus era loiro e de olhos azuis e de pele branca e tu acreditaste. | Open Subtitles | .فتصدقه ... يقول أن السيد المسيح كان أشقر و عيونه زرقاء ... و أبيض اللون . و تصدقه |
"Porque são os céus azuis e as árvores verdes? | Open Subtitles | و لماذا السماء زرقاء و الأشجار خضراء؟ |
Não têm nada de especial, tirando que ora estão azuis e... | Open Subtitles | حزمة بطاقات. ما من شيءٍ غريبٍ بها. باستثناء أنها كانت للحظة زرقاء و... |
Tem olhos azuis e crina branca. | Open Subtitles | لديها عين زرقاء و عرف فرس أبيض. |
No hospital, os olhos do Tobias combinaram com Paul Edgar Dairy, o que é errado pois Tobias tem olhos azuis e Paul Edgar Dairy, olhos castanhos. | Open Subtitles | في المستشفى، تطابقت أعين (توبياس) مع (إدغار بول دايري)... وهذا ليس صحيحاً لأن (توبياس) لديه اعين زرقاء... و(بول إدغار دايري) لديه بنية |
Não olhes agora mas está ali um rapaz de camisa cinzenta sentado com uma rapariga com um vestido às riscas azuis e brancas. | Open Subtitles | لا تنظري الآن، ثمة شاب هُناك يرتدي قميصاًرمادياًيجلسمعفتاة ... ترتدي فستان مخطط بالأبيض والأزرق. |
Okay, concentra-te mais nos azuis e nos cinzentos. | Open Subtitles | حسنا ركزى على الأزرق و الرمادى. |
Eles podem arranjar algumas azuis e brancas e juntar algumas vermelhas. | Open Subtitles | - لقد إستطاعوا جلب البعض من الأزرق و الأبيض - ومزج القليل من الأحمر |
Turma de 1985. "azuis e dourados, orgulhosos e audazes". | Open Subtitles | الأزرق و الذهبى , الغرور و الجرأة. |
Lutem, vençam. azuis e brancos, vamos, lutem e vençam. | Open Subtitles | قاتل واربح تقدّم يا فريق الأزرق في الأبيض، قاتل واربح |
Talvez estivesse um carro da polícia a passar com as luzes azuis e vermelhas acesas. No meio de um assalto? | Open Subtitles | ربما كانت سيارة شرطة مرت بالمكان بأضوائها الحمراء والزرقاء. |
Vermelhas amarelas azuis e verdes são as flores que eu vi. | Open Subtitles | أحمر وأصفر وأزرق وأخضر" "هي الزهور التي رأيتها |
São azuis e vermelhas e flutuam como num candeeiro de lava. | Open Subtitles | ...إنهم حمر وزرق, مثل, تطفو في المكان كالحمم البركانية |