Eles só baixaram em dois programas. Nem sequer é uma tendência. | Open Subtitles | لقد انخفضت المعدلات قليلاً لحلقتين، لا يدل هذا على شيء |
Os acidentes com feridos baixaram 76 por cento. Acidentes mortais caíram 90 por cento. | TED | إصابات الحوادث انخفضت 76 بالمئة. الحوادث القاتلة انخفضت 90 بالمئة. |
baixaram o nível de acesso dele, como disseste. | Open Subtitles | لقد انخفض مستوى تصريحه الامنى كما قلت تماما |
Devia regressar hoje, mas os números baixaram, e querem que lá fique até estar estável. | Open Subtitles | كان من المفروض أن يعود غدا لكن معدل كرياته بدأ ينخفض لذلك سيحتفظون به حتى تستقر كرياته |
Os níveis vitais dele baixaram abaixo do normal. | Open Subtitles | أعضائه الحيوية هبطت إلى أقل من قبل المجموعة المستويات التحذيرية. |
É a concorrência da América Latina. Os preços baixaram. | Open Subtitles | المنافسون من أمريكا اللاتينية . خفضوا الأسعار |
Eles baixaram os padrões todos os meses desde que isto começou. | Open Subtitles | انهم يخفضون المعايير كل شهر منذ بدأ هذا الأمر |
Quando veio o inverno, as temperaturas baixaram abaixo de zero, e assim ficaram. | TED | وعندما حلّ الشتاء، إنخفضت درجات الحرارة تحت التجمد. وبقت على حالها. |
As boas notícias são que baixaram 60% este ano. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة انها السنة انخفضت 60 بالمائة |
As audiências baixaram outra vez, desta vez 20 por cento. | Open Subtitles | الأرقام انخفضت مجدداً و هذه المرة 20 بالمئة |
É impressão minha ou baixaram uns 10 º C aqui? | Open Subtitles | هل أشعر أنا بهذا أم أن درجة حرارة الغرفة انخفضت 10 درجات ؟ الجو بارد قليلاً |
As acções baixaram 10 pontos hoje. | Open Subtitles | لقد انخفض السهم بعشرة نقاط اليوم |
Os sinais vitais baixaram, a pressão baixou, acalma-te Rabbit. | Open Subtitles | الأعضاء الحيوية قد تدهورت ضغط الدم انخفض إلى 70 مع ضعف النبض إلى 130 -توّليت ذلك ، يا "أرنب " |
Neste período de 8 anos, de 1977 a 1985, quando prestámos atenção pela última vez, a economia cresceu 27% e o uso do petróleo caiu 17%. As importações de petróleo baixaram 50%. As importações do Golfo Pérsico baixaram 87%. | TED | في فترة الثمان سنوات من 1977 الى 1985، عندما ابدينا الاهتمام في الماضي، نما الاقتصاد بنسبة 27 في المائة، انخفض استهلاك النفط بنسبة 17 في المائة. انخفضت واردات النفط بنسبة 50 في المائة، والواردات من خليج فارس بنسبة 87 في المائة |
Infelizmente, os glóbulos brancos baixaram para menos de 300. | Open Subtitles | لسوء الحظ العد الخلوى تناقص ينخفض الى أقل من 300 |
As pulsações baixaram. | Open Subtitles | معدل النبض ينخفض |
O Sr. Proctor vai reiniciar as vendas ao Frazier, mas os nossos preços subiram, não baixaram, em vista dos acontecimentos. | Open Subtitles | السيد (براكتر) سيبدأ بالبيعِ لسيد (فريزر). و لكن سعرنا إرتفع، و لم ينخفض. %في ظل الظروف الحالية، سنطلب زيادة بنسبة 10 |
A Heroína costumava ser um exclusivo dos ricos. Agora baixaram os preços e tudo mudou. | Open Subtitles | الهروين كان للأغنياء لكن هبطت الأسعار وتغير الحال |
As notas baixaram um pouco, mas vão melhorar. | Open Subtitles | درجاتي فقط هبطت قليلا",سوف يكونن بأفضل من ذلك |
Sim, mas os donativos baixaram 20 por cento. | Open Subtitles | نعم و لكن التبرعات هبطت بنسبة 20% |
Sabias que no Sanità baixaram os preços? | Open Subtitles | هل تعلم حي سانيتا خفضوا الأسعار؟ |
Na TV, disseram que só restavam 43 e baixaram muito o preço. | Open Subtitles | - قالوا في التلفاز أن هناك 43 قطعة متبقية فحسب ثم خفضوا سعرها جداً |
Eles baixaram os padrões todos os meses desde que isto começou. | Open Subtitles | انهم يخفضون المعايير كل شهر منذ بدأ هذا الأمر |
As detenções baixaram 70% e as receitas subiram 300%. | Open Subtitles | الإعتقالات إنخفضت بنسبة 70 بالمائة، والإيرادات ارتفعت بنسبة 300 بالمائة. |