"baixos" - Traduction Portugais en Arabe

    • منخفضة
        
    • المنخفضة
        
    • منخفض
        
    • انخفاض
        
    • منخفضين
        
    • هبوط
        
    • منخفضاً
        
    • قصار
        
    • التقلبات
        
    • الدنيا
        
    • المنخفضه
        
    • مُنخفضة
        
    • منخفضه
        
    • هولندا
        
    • مخفضة
        
    Mas com os números de leões tão baixos como agora, eles precisam de toda a ajuda que possam obter. Open Subtitles لكنّ مع أعداد أسود منخفضة كما هي، انهم بحاجة الى كل المساعدة التي يمكن ان يحصلوا عليها.
    Tem sido terceirizada para economias de baixo custo, particularmente onde os salarios sao muito baixos e permanecem baixos. Open Subtitles تمت الاستعانة بمصادر خارجية لاقتصادات منخفضة التكلفة، ولا سيما حيث الأجور متدنية جدا ولا تزال منخفضة.
    Errado, outra vez. Já lá vão seis anos e meio desde a introdução destes custos em Estocolmo, e ainda se verificam os mesmos baixos níveis de trânsito. TED ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة.
    Por outras palavras, o petróleo está a deixar de ser competitivo mesmo com preços baixos, antes de se tornar escasso, mesmo com os preços altos. TED بعبارة اخرى, سيكون النفط غير قادر على المنافسة حتى بالأسعار المنخفضة قبل أن يكون غير متوفر حتى بأسعار مرتفعة.
    Estas pessoas recebem salários baixos. Para eles, é mais vantajoso dispor de alimentos baratos, acessíveis, seguros e variados. TED دخلهم منخفض. ويستفيدون من الأغذية الرّخيصة، ذات الأسعار المعقولة والآمنة والمتنوّعة.
    "Aliás, acreditas que o torneio tem tido resultados tão baixos? TED على كُلِّ، هل يمكنك تصديق مدى انخفاض درجات البطولة؟
    Beltran, Kalahane, quero-vos à frente! Mexam-se depressa e mantenham-se baixos! Open Subtitles بيلتران، كالاهان أريدكم على النقطة يا رجال تحركوا بسرعة وإبقوا منخفضين
    E esta técnica particular é uma das mais aplicadas pela indústria de semicondutores, e, por isso, tem baixos custos e pode ser vastamente aplicado. TED وهذه التقنية الخاصة قد تم اقتباسها من صناعة المواد شبه ناقلة للكهرباء وبالتالي فهي تقنية ذات تكلفة منخفضة وقابلة للطرح بأعداد كبيرة
    Nos trópicos, esses custos são baixos, porque há muita humidade e as formigas podem sair facilmente e passear. TED تكلفة التشغيل منخفضة في المناطق الاستوائية، لأنها رطبة جدًا، ومن السهل على النمل أن يبقى يتجول في الخارج.
    Usem sapatos de saltos baixos e com um bom arco de sustentação e usem auriculares para as chamadas telefónicas. TED إرتدي أحذية ذات كعوب منخفضة وتدعم تقوس القدم جيداً وإستخدم سماعات الأذن للإتصالات الهاتفية.
    Esta é uma das razões por que o Ártico tem níveis de ruído ambiente muito baixos. TED هذه هي أحد الأسباب التي تجعل مستويات الضوضاء المحيطة بالمنطقة القطبية الشمالية منخفضة للغاية.
    Era trabalho manual duro com salários baixos de exploração. TED العمل اليدوي الشاق بأجور استغلالية منخفضة.
    Por exemplo, os tumores têm níveis baixos de oxigénio e de pH e produzem em demasia moléculas especificas. TED على سبيل المثال، الأورام بطبيعتها منخفضة الأكسجين ومستوى الحموضة ومفرطة في إنتاج جزيئات معينة.
    O capitalismo está a fazê-lo substituindo os trabalhadores de salários baixos por autómatos, androides, robôs. TED تقوم الرأسمالية بذلك من خلال إستبدال العمال ذوي الأجور المنخفضة بالآلات ذاتية التشغيل، والأندرويد، والإنسان الآلي.
    Isso significa produtos para os quais os custos de investigação e desenvolvimento são elevados e os custos de produção são baixos. TED وأعني بذلك أن المنتجات ذات تكلفة البحث والتطوير المرتفعة، وتكاليف التصنيع المنخفضة.
    Foi por isso que treinei os homens para saltos baixos perto das aldeias. Open Subtitles لِهذا كنت ادرب الرجالِ على القفز من إرتفاع منخفض قُرْب القُرى.
    Os baixos salarios, condicoes inseguras e desastres em fabricas Open Subtitles انخفاض الأجور، وظروف والكوارث غير آمنة في المصانع
    - Caminhem baixos e colados à parede. - Que fazemos se nos vêem. Open Subtitles إبقوا منخفضين وملازمين للحائط ماذا سنفعل لو رأونا؟
    Há sempre altos e baixos em alturas de transição. Open Subtitles دائماً هناك صعود و هبوط خلال الفترات الإنتقالية
    Os níveis de oxigénio estavam baixos, por isso decidi começar os cuidados pré-natais, com vitaminas por via intravenosa. Open Subtitles مستوى الأكسجين لديك كان منخفضاً لذا أعتقدت أنه من الأفضل أن أبدأ برنامج قبل الولادة
    de elefantes jovens, velhos, altos, baixos, gordos e magros. Open Subtitles فيلة شباب وفيلة كهول فيلة طوال وفيلة قصار ، سمان ونحفاء
    Teve altos e baixos, mas, no fim, ficou tudo bem. Open Subtitles كان به بعض التقلبات لكن في النهاية كان رائعاً
    Há guerra nos Países baixos. Achará quem lhe pague. Open Subtitles هناك قتال في البلاد الدنيا سوف يجد أجور هناك
    Há sempre muita fruta madura nos ramos baixos, à espera de ser colhida. Open Subtitles انه يوجد دائما العديد من الفاكهه المنخفضه الناضجه للقطف
    Bem, os níveis são bastante baixos. Open Subtitles ماذا تفعل؟ حسنٌ، المستويات مُنخفضة للغاية.
    Os teus padrões são tão baixos que tens sempre sorte. Open Subtitles إن مقاييسك دائماً .. منخفضه .. فيصادفك الحظ دائماً
    Senhor, o nosso Embaixador nos Países baixos, Sir John Hutton. Open Subtitles سيدي ، هذا سفيرنا في هولندا السيد جون هوتون
    Arranjaste isto e empréstimos a juros baixos, e estou-te grato, mas não esqueças a quem pediste que te safasse o coiro há 2 anos. Open Subtitles لقد وجدت لنا بلدة لطيفة وفوائد مخفضة , أنا ممتن لك لكن لا تنسى لمن لجأت ليغطي افعالك قبل سنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus