Este é o chamamento de uma baleia azul a 80 km, o que era longe para a baleia-jubarte. | TED | هذا صوت حوت ازرق من على بعد 50 ميل نفس المسافة التي كان يبعدها الحوت المحدب |
Imaginem a mesma baleia a ouvir isto a cerca de 80 km. | TED | الان تخيلوا ان الحيتان تستمع لهذا من على بعد 500 ميل |
Esta baleia não é tão esperta como eu pensava. | Open Subtitles | هذا الحوتِ ليس ذكيا أعتقد بأنه كان كذلك |
Mas, por baixo do forro, aparece uma coisa... — esta é a capa por baixo do forro — Há um anúncio que oferece uma experiência de 30 dias, sem riscos, com uma baleia azul. | TED | ولكن القضية تحت السترة، وهذا الغطاء أسفل الكتاب، السترة، وهذه الدعاية والتي توفر تجربة 30 يوم مجانية للحوت الازرق. |
Eu tripliquei a dose. É suficiente pra uma baleia. Agora vamos. | Open Subtitles | جعلت الجرعه ثلاثه أضعاف تكفي لحوت الأن,هيا |
Apanhar uma baleia de quatro metros e uma tonelada não é tarefa fácil, mesmo que a baleia esteja enfraquecida pela fome. | Open Subtitles | الإمساك بحوت طوله 4 أمتار ويزن طنا واحدا ليس بالمهمة السهلة حتى عندما يكون ذلك الحوت ضعيفا جراء جوعه الطويل |
E, de vez em quando, um precisa de ser comido por uma baleia. | Open Subtitles | وفي كل مدة يجب على واحدٌ مِنهُم أن يتمَ أكلَهُم من قِبَلِ حوتٌ ما |
A linha preta no cesto da gávea significa que é um navio de pesca ao tubarão e não um navio de pesca à baleia. | TED | والخط الاسود في عش الغراب يدل على ان هذه سفينة سمك القرش وليست سفينة صيد حيتان |
O problema é que, se apanharmos uma baleia, temos de a soltar. | Open Subtitles | إن اصطدتما حوتاً فعلى الأرجح سنضطرّ لإرجاعه |
A baleia branca, o mês passado, no cabo da Boa-Esperança. | Open Subtitles | مر الحوت الأبيض من رأس الرجاء الصالح الشهر الماضي |
Parecia perverso deduzir que, porque a baleia era inteligente, - também teria a mais feia das nossas emoções: | Open Subtitles | بدا منحرف لكما يجمع ذلك لان الحوت كان ذكي وأيضا الشيء الاقبح انه لدينا عاطفة الانتقام |
Alguém devia era espetar-te um arpão, baleia dum raio! | Open Subtitles | يجب أن يقتلك أحدهم بحربة إيها الحوت الكبير |
Ele é uma baleia enorme. Bom, ele engole navios inteiros. | Open Subtitles | هو حوت من الحيتان التي تبتلع سفن كاملة حية |
A baleia Azul só vem à tona por dois ou três minutos de cada vez antes de mergulhar por até 15 minutos. | Open Subtitles | تذهب الحيتان الزرقاء الى السطح فقط لدقيقتين أو ثلاث دقائق في كل مرة قبل الغوص لمدة تصل إلى 15 دقيقة. |
Estás com muita pressa para enterrar a baleia. | Open Subtitles | أنت في عجلة كبيرة لدفْن ذلك الحوتِ |
Uma baleia pode saltar como um "Tremor-de-Terra" e cair... | Open Subtitles | يمكن للحوت أن يقفز عاليا كالزلزال وينزل عليك... |
Não sendo uma posição sustentável e natural para uma baleia, a inocente criatura tinha pouco tempo para aceitar a sua identidade. | Open Subtitles | و منذ أن كان هذا ليس بمكاناً لحوت هذا المخلوق البرىء كان لديه وقت صغير جداً لقبول هويته |
Só se estivermos num barco de madeira, e a obsessão for uma baleia. | Open Subtitles | فقط إن كنت على سفينة خشبية و كنت مهووساً بحوت |
Este homem perdeu aproximadamente 90Kg e ainda parece uma baleia encalhada. | Open Subtitles | هذا الرجل خسر تقريباً، 200 باوند ولا زال يبدو وكأنه حوتٌ على الشاطئ |
Os chamamentos da costa oeste tornaram-se mais populares, até que, em 1998, já nenhuma baleia cantava a música da costa leste. | TED | ومن ثم بدأت تلك النغمات بالانتشار حتى عام 1998 لم يعد اي من حيتان الشرق يستخدم نغمته الخاصة .. فقد اختفت تلك النغمة |
Como um tipo sozinho num barco a caçar uma grande baleia branca. | Open Subtitles | مثل شاب وحيد في مركب ويصطاد حوتاً أبيض كبيراً |
O coiote, em Central Park, uma baleia no Canal Gowanus, | TED | تعلمون، ذئب البراري في سنترال بارك ، والحوت في قناة قوانوس، الأيائل في ستشستر. |
Herman Melville acreditava que Deus voltaria à Terra como uma baleia. | Open Subtitles | إعتقد هيرمان ميلفيل الطير يرْجع إلى الأرضِ كحوت |
Quando a proa atinge uma baleia, geralmente é fatal. | Open Subtitles | حين تصطدم مقدمة السفينة بالحوت فهي تقتله عادة |
Quando a festa já está a abarrotar, os tubarões baleia vão-se embora. | Open Subtitles | عندما الحفلة في التحوّل الكاملِ , تُؤدّي أسماكَ قرش الحوتَ حركتِهم. |
Se salvar espécies cetáceas da extinção depender da Comissão Internacional de Pesca à baleia, não há esperança. | Open Subtitles | إن كان إنقاذ تلك الحيتان من الانقراض يتوقّف على الوكالة الدولية للحيتان فليس هناك أمل إذاً |