O betão é uma mistura de pedras britadas e de partículas de areia, que se chamam os agregados que se misturam com cimento, uma mistura poderosa de barro e calcário. | TED | الخرسانة عبارة عن خليط من الحجر الخشن وحبيبات رملية، تسمى الركام، تمزج مع الإسمنت، مسحوق من الطين والجير. |
Criou criaturas a partir do barro, e soprou-lhes o seu bafo até lhes dar vida. | Open Subtitles | خلق المخلوقات خارج الطين ونفخ نفسه إليهم وهم جاؤوا إلى الحياة |
Deus pegou em 84 Kg de barro, e fez-me uma mulher... e por isso eu agradeço-lhe! | Open Subtitles | أخذ الله 168 رطل من الطين وخلق لي امرأة، ولهذا، أشكره. |
Os cães são como o barro e o nosso trabalho aqui é moldá-los. | Open Subtitles | الكلاب مثل الطين ومهمتنا هنا هي أن نصوغهم |
As enchentes causadas pelas chuvas lavaram o barro e detritos do leito do riacho que cobriram o corpo. | Open Subtitles | السيول من المطر جرفت الطين ووضعته بداخل الجدول الذي بدوره غلّف الجثّة |
Uma pequena escola na Índia ou no Nepal tinha o chão de terra e paredes de barro, e bancos de madeira ao contrário de carteiras. | Open Subtitles | مدرسة صغيرة في الهند أو نيبال ربما الأرض تراب والجدران من الطين ومقاعد صغيرة من الخشب بلا طاولات |
Will, adoro-te, mas tens pés de barro e precisava de te manter no lugar. | Open Subtitles | ويل,أنا أحبك, ولكن قدامك لينة مثل الطين واحتجتُ أن أبقيك في مكانك. |
Entre o barro e a de visibilidade zero, não encontrei nada. | Open Subtitles | بين الطين والرؤية صفر، أنا لم يحصل على شيء. |
- Dá-me um bocado de barro e vou transformá-lo numa obra-prima. | Open Subtitles | أعطني كتلة من الطين وسوف أحولها إلى قطعة فنية |
Até agora, procuramos as pessoas mais pobres nos vilarejos mais pobres e, nessa parte do mundo, são aqueles que vivem em casas feitas de barro e colmo, não de ferro e cimento. | TED | لحد الآن،بحثنا عن أفقر الأشخاص في أفقر القرى،وفي هذا الجزء من العالم، هم أولئك من يعيشون في منازل مبنية من الطين والقش، وليس من الإسمنت و الحديد. |
Foi aí que senti que talvez houvesse uma relação entre a minha história com o barro e este novo empreendimento. Calmamente, começávamos a reformular a maneira como as pessoas viam a zona sul da cidade. | TED | وهذا عندما شعرت بأنه ربما هناك علاقة بين ماضيّ مع الطين وهذا الشيء الجديد الذي بدأ يتطور، أننا بدأنا ببطء إعادة تشكيل كيفية تخيل الناس للجانب الجنوبي من المدينة. |
Um inferno de corpos enlameados, onde os pés dos pisadores misturam barro e palha para os tijolos do Faraó. | Open Subtitles | جحيم من الوحل كان ينقعونه بأجسادهم و حيث يطأونه بأقدامهم يقلبون فيه الطين على القش و يحيلونه إلى خليط لأجل الطوب الفرعونى |
Tens algum famíliar a trabalhar numa dessas casas de barro... e as mulheres da família são as putas. | Open Subtitles | وهنالك عائلات تعمل في بيوت الطين هذه... والنساء في هذه العائلة عاهرات |
Posso modelar a taça em barro e escolher o esmalte, mas depois tenho que a deixar ir para o fogo e para o fumo, e o melhor são as surpresas que acontecem, como este padrão de "craquelé", que é muito "stressante" para estas taças. Passam de 1500 graus para a temperatura ambiente, apenas num minuto. | TED | يمكنني تشكيل آنية من الطين واختيار الطلاء، ولكن بعدها علي تركها في النار والدخان، والرائع فيه، هي المفاجآت التي تحدث، كهذا النمط المتشقق، فهو مثير للتوتر في هذه الأواني. وحرارتها تنزل من 1500 درجة إلى حرارة محيطها خلال دقيقة تقريباً. |
Bem, Caim... deixou de lado as pessoas de barro, e | Open Subtitles | حسنا ، (قابيل) وقع في الخطيئة مع الناس الذين خلقوا من الطين |
Os golems são normalmente feitos de terra ou barro e concebidos para executar as ordens do seu amo. | Open Subtitles | الـ(الغولم)بالعادة يكونون مصنوعين من التراب أو الطين يخرج لينفذ ما يطلبه منه سيده |
Especialmente no dia em que ele trabalhou o barro, e apenas... | Open Subtitles | ...خصوصا مع الطين و عمل هو من الطين وتح |
"por isso moldou uma mulher de barro e deu-lhe o nome de Pandora. | Open Subtitles | لذا خلق إمرأة من الطين وأسماها (باندورا) ، تلك التي تجلب الهدايا |
Eu era um monte de barro e tu moldaste-me. | Open Subtitles | كنت كتلة من الطين |