No sétimo e último degrau, tomamos uma ação com base nas nossas crenças ajustadas. | TED | بالدرجة السابعة والأخيرة، نتخذ إجراءات بناء على المعتقدات التي حددناها. |
Queremos ter uma situação em que haja algoritmos constantemente a filtrar cada "tweet" e a destacar os mais interessantes para que seres humanos possam julgar se devemos agir ou não, com base nas nossas condições de serviço. | TED | نريد أن نصل لمرحلة حيث الخوارزميات تجوب باستمرار كل تغريدة وتضع الأكثر إثارة للشك في الأعلى حتى يستطيع الموظفون البشر أن يحكموا ما إذا كان علينا أن نتخذ إجراءًا أم لا، بناء على شروط خدمتنا. |
O que o Coronel O'Neill está a tentar dizer e que, com base nas nossas experiências do passado, negociar seria uma loucura. | Open Subtitles | -أعتقد أنّ ما يحاول قوله ، بناء على تجاربنا السابقة، أن التفاوض سيكون جنونياً |
Podemos ver este filme "escolhe-a-tua-aventura" "The Moment", que, com um aparelho de EEG, muda o filme com base nas nossas reações cerebrais, dando-nos um final diferente cada vez que a nossa atenção diminui. | TED | يمكنكم حتى مشاهدة فيلم مغامرة من اختياركم (ذا مومنت)، والذي يمكن بواسطة جهاز تخطيط كهرباء المخ تغييره بناء على رد فعل دماغك، مما يمنحك نهاية مختلفة في كل مرة يتناقص فيها انتباهك. |