"baseadas em" - Traduction Portugais en Arabe

    • تستند على
        
    • مبنية على
        
    Tomo decisões baseadas em análises estatísticas, - verificando tendências. Open Subtitles أنا أتخذ قرارات تستند على التحليل الإحصائي .
    As decisões baseadas em emoções não são decisões. Open Subtitles القرارات التي تستند على العاطفة ليست قرارات على الإطلاق
    E você não toma decisões baseadas em emoções. Open Subtitles وأنت لا تقوم بقرارات تستند على العاطفة
    Ideia número um: Precisamos de notícias baseadas em conhecimento especializado. TED الفكرة رقم واحد: نحن بحاجة إلى أخبار مبنية على معرفة عميقة بالميدان.
    E se o sistema pudesse ser usado para criar normas de comportamento, baseadas em evidência — essas regras de trânsito espacial? TED و ماذا لو أمكننا استخدامُ نظامِ المعلومات هذا لبناء قواعدٍ مبنية على الأدلّة تحدد سلوك الأشياء كقواعد مرورٍ في الفضاء.
    Ou teorias baseadas em especulações. Open Subtitles أو نظريات مبنية على أساس تكهنات غير منطقية
    As minhas visões foram baseadas em enganos e traição. Open Subtitles رؤياي تستند على الخداع والغدر.
    As greves são baseadas em um modelo de três alvos. Open Subtitles الضربَات تستند على ثلاثَة أهداف.
    Realidades alternativas perigosas, pessoal. baseadas em fantasias. Desejos. Open Subtitles عوالم بديلة خطيرة مبنية على الخيال والرغبات والأحلام
    Bom, as coisas que me assustam são baseadas em factos. Open Subtitles حسن ، الأمور التي أخشى منها مبنية على حقائق كما تعرفين
    Eu fiz umas... suposições sobre ti que no final foram baseadas em nada. Open Subtitles . لقد اصطنعت ادعاءات عليك مبنية على لا شيء على ما يبدو
    Há várias secções de jurisprudência baseadas em crimes passionais. Open Subtitles هناك أقسام كاملة من علم القانون مبنية على الجرائم العاطفية.
    Já percebeste quão estranho é que todas as nossas piadas sejam baseadas em animais? Open Subtitles ‫أتدرك كم هو غريب أن كل دعابتنا ‫مبنية على الحيوانات؟
    Estamos a entupir o oceano, a envenenar o sistema circulatório do planeta, e estamos a eliminar centenas de milhões de toneladas de vida selvagem. todas elas unidades baseadas em carbono. TED نحن نعمل على إنسداد المحيطات، تسميم نظام دورة كوكب الأرض، ونحن نأخذ مئات الملايين من الأطنان من الحياة البرية، وكلها وحدات مبنية على الكربون.
    Ele não tomava decisões baseadas em desejos pessoais. Open Subtitles -لم يتخذ قرارات مبنية على رغبات شخصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus