Ela começa num sótão no século XVII, na cidade universitária suíça de Basileia. | TED | القصة تبدأ في أواخر القرن السابع عشر في عِلية بجامعة بازل السويسرية. |
Todos os minutos, envia um sinal à velocidade da luz para relógios em Genebra, Basileia e Zurique. | Open Subtitles | كل دقيقة,ترسل اشارة بسرعة الضوء لساعة في جنيف,بازل وزيورخ,تزامنهم |
Torre Aérea de Basileia chama avião não-identificado. | Open Subtitles | مكالمة بازل طائرة غير معروفة فوق بازل |
Uma crítica na Art Forum. Um lugar na feira de Basileia. | Open Subtitles | لأن بعض المبيعات بأرقام ستة خانات تضعك على المنظر المناسب لشكل الفن في معرض " بازل " للفنون |
Estarei no seu consultório amanhã com o pagamento... antes do meu comboio partir para a Basileia. | Open Subtitles | سأكونُ في مكتبكَ غداً مع حاجياتي "قبل أن يغادر بي القطار إلى "بازل |
Desde então, nunca mais perdi uma exposição de arte em Basileia. | Open Subtitles | \" أنا لم غاب على المعرض الفن في بازل منذ ذلك الحين. |
conheci uma fonte em Basileia. Depois fui para Badenweiler. | Open Subtitles | قابلتعميلقيمفي" بازل " ثمسافرتإلى"باردونوايلر " |
Decidimos convidar alguns médicos de Zurique, da Basileia e de Genebra para virem vê-la. | Open Subtitles | "سندعوبعضالأطباءمن" زيورخ... بازل" و"جـنيف" ..."، للحضور لرؤيتهـا. |
Temos um em Cádis, na Espanha, outro em Palermo, na Itália, e o último em Basileia, na Suíça. | Open Subtitles | في منطقة شرق (آوروبا)، لدينا واحدٌ في (كاديز)، (اسبانيا)، آخر في (باليرمو) (إيطاليا) -والأخير في (بازل)، (سويسرا ) |
O químico é um tal de Werner Christinger do Instituto de Tecnologia de Basileia. | Open Subtitles | الكيميائي هو (فيرنر كريستنيغر) من "معهد (بازل) التكنلوجي" |
A Basileia, tenho lá família. | Open Subtitles | إلى بازل ، لدي عائلة هناك |
- Basileia? | Open Subtitles | بازل"؟" |
É professor de química no Instituto de Tecnologia de Basileia. | Open Subtitles | "في" معهد( بازل)التكنلوجي... |