"bastante para" - Traduction Portugais en Arabe

    • فيه الكفاية
        
    • يكفي لكي
        
    • أتكفيها قوتُها أن
        
    • يكفي بالنسبة
        
    • فية الكفاية
        
    Forte o bastante para segurar uma ponte... pelo menos por alguns minutos. Open Subtitles قوي بما فيه الكفاية لحمل جسر كما قيل ولو لبضعة دقائق
    Não estavam próximos o bastante para controlar o ataque. Open Subtitles فهي ليست قريبة بما فيه الكفاية لتقوم بالهجوم
    A casa é grande o bastante para todos nós, está bem? Open Subtitles هذا البيت كبير بما فيه الكفاية بالنسبة لنا جميعا، حسنا؟
    Já não era jovem o bastante para pensar seriamente no suicídio. Open Subtitles لم أكن شابة بما يكفي لكي أفكر جديا في الانتحار
    O quão forte é sua filha? O bastante para lutar pela sua alma? Open Subtitles "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"
    E aquele pouco de dúvida é o bastante para ela. Open Subtitles وهذا الكم الضئيل من الشك يكفي بالنسبة لها
    Ou ele é sofisticado o bastante para saber que fogo elimina Open Subtitles او أنه متطور بما فيه الكفاية ليعرف ان الحريق سيزيل
    Aquele gajo não é esperto o bastante para inventar uma história dessas. Open Subtitles مستحيل ان يكون الولد ذكي بما فيه الكفاية ليخترع هذا بنفسه.
    O Rafeiro foi estúpido o bastante para achar que tinha hipóteses. Open Subtitles المُستذئب كان ساذجاً بما فيه الكفاية ليعتقد أن لديه فرصة
    E o truque do meu ponto de vista, é apostar bem forte... em forçá-lo, não o bastante para enfurecer ao ponto de me matar... contra a sua mais boa vontade. Open Subtitles وحياتى هى ان اجعل مسرحيتى تبدو قوية بما فيه الكفاية, لربطكم,دون اثارة غضبكم لدرجة تجعلكم تقتلوننى, بالتناقض مع حكمتكم
    Apenas o bastante para te levas de volta para a forca. Open Subtitles فقط بما فيه الكفاية لان اوصلك إلى ذلك الحبلِ.
    - Era o único doido o bastante para fazê-lo. Open Subtitles - هو الوحيدَ المجنون بما فيه الكفاية ليَعمَلُة.
    O coração teve força bastante para sobreviver à sepultura. Open Subtitles قلبه كَانَ قوي بما فيه الكفاية للنَجاة من القبرَ.
    Apenas o bastante, para fazê-lo querer mais. Open Subtitles فقط بما فيه الكفاية لتبقيه راغبا بالمزيد
    Que quem quer que encontre as armas seja esperto o bastante para usar a tecnologia sabiamente. Open Subtitles . أياً من كان يجد السلاح فهو ذكى بما فيه الكفاية ليستخدمه بطريقة أمنة
    Não protestava o bastante, para que o tribunal tomasse uma boa decisão. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أَنْ يُعارضَ بما فيه الكفاية للمحكمةِ لإتِّخاذ قرارَ ذكيَ.
    "Egresso." É pretensioso bastante para ser uma obra de caridade. Open Subtitles ايغريس تبدو متفاخر بما يكفي لكي تكون صدقة
    -O bastante... para ele apontar você para os ricos quando você dançava. Open Subtitles غير رسمي بما يكفي لكي يوجه إليك أكبر الحيتان عندما كنت ترقصين
    O quão forte é sua filha? O bastante para lutar pela sua alma? Open Subtitles "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"
    Quão forte é ela? O bastante para lutar por sua alma? Open Subtitles "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"
    - Isso não é o bastante para mim. Open Subtitles معرفة أنه بخير ليست جيدة بما يكفي بالنسبة لي
    -Bem, gosta o bastante para poupar a vida dela? Open Subtitles هل تحبّينهم بما فية الكفاية لتنقذى حياتها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus