Forte o bastante para segurar uma ponte... pelo menos por alguns minutos. | Open Subtitles | قوي بما فيه الكفاية لحمل جسر كما قيل ولو لبضعة دقائق |
Não estavam próximos o bastante para controlar o ataque. | Open Subtitles | فهي ليست قريبة بما فيه الكفاية لتقوم بالهجوم |
A casa é grande o bastante para todos nós, está bem? | Open Subtitles | هذا البيت كبير بما فيه الكفاية بالنسبة لنا جميعا، حسنا؟ |
Já não era jovem o bastante para pensar seriamente no suicídio. | Open Subtitles | لم أكن شابة بما يكفي لكي أفكر جديا في الانتحار |
O quão forte é sua filha? O bastante para lutar pela sua alma? | Open Subtitles | "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟" |
E aquele pouco de dúvida é o bastante para ela. | Open Subtitles | وهذا الكم الضئيل من الشك يكفي بالنسبة لها |
Ou ele é sofisticado o bastante para saber que fogo elimina | Open Subtitles | او أنه متطور بما فيه الكفاية ليعرف ان الحريق سيزيل |
Aquele gajo não é esperto o bastante para inventar uma história dessas. | Open Subtitles | مستحيل ان يكون الولد ذكي بما فيه الكفاية ليخترع هذا بنفسه. |
O Rafeiro foi estúpido o bastante para achar que tinha hipóteses. | Open Subtitles | المُستذئب كان ساذجاً بما فيه الكفاية ليعتقد أن لديه فرصة |
E o truque do meu ponto de vista, é apostar bem forte... em forçá-lo, não o bastante para enfurecer ao ponto de me matar... contra a sua mais boa vontade. | Open Subtitles | وحياتى هى ان اجعل مسرحيتى تبدو قوية بما فيه الكفاية, لربطكم,دون اثارة غضبكم لدرجة تجعلكم تقتلوننى, بالتناقض مع حكمتكم |
Apenas o bastante para te levas de volta para a forca. | Open Subtitles | فقط بما فيه الكفاية لان اوصلك إلى ذلك الحبلِ. |
- Era o único doido o bastante para fazê-lo. | Open Subtitles | - هو الوحيدَ المجنون بما فيه الكفاية ليَعمَلُة. |
O coração teve força bastante para sobreviver à sepultura. | Open Subtitles | قلبه كَانَ قوي بما فيه الكفاية للنَجاة من القبرَ. |
Apenas o bastante, para fazê-lo querer mais. | Open Subtitles | فقط بما فيه الكفاية لتبقيه راغبا بالمزيد |
Que quem quer que encontre as armas seja esperto o bastante para usar a tecnologia sabiamente. | Open Subtitles | . أياً من كان يجد السلاح فهو ذكى بما فيه الكفاية ليستخدمه بطريقة أمنة |
Não protestava o bastante, para que o tribunal tomasse uma boa decisão. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يُعارضَ بما فيه الكفاية للمحكمةِ لإتِّخاذ قرارَ ذكيَ. |
"Egresso." É pretensioso bastante para ser uma obra de caridade. | Open Subtitles | ايغريس تبدو متفاخر بما يكفي لكي تكون صدقة |
-O bastante... para ele apontar você para os ricos quando você dançava. | Open Subtitles | غير رسمي بما يكفي لكي يوجه إليك أكبر الحيتان عندما كنت ترقصين |
O quão forte é sua filha? O bastante para lutar pela sua alma? | Open Subtitles | "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟" |
Quão forte é ela? O bastante para lutar por sua alma? | Open Subtitles | "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟" |
- Isso não é o bastante para mim. | Open Subtitles | معرفة أنه بخير ليست جيدة بما يكفي بالنسبة لي |
-Bem, gosta o bastante para poupar a vida dela? | Open Subtitles | هل تحبّينهم بما فية الكفاية لتنقذى حياتها ؟ |