Foi ela o verdadeiro bastião do Iluminismo francês. Esta ilustração deslumbrante foi concebida como o índice para a enciclopédia. | TED | لقد كان هذا حقاً معقل حركة التنوير الفرنسية، وهذا التوضيح الرائع كان بارزاً كجدول محتويات للموسوعة . |
Eis o último bastião do capitalismo puro da Terra. | Open Subtitles | هذا هو، آخر معقل للرأسمالية وجد على هذا الكوكب |
O parque aquático Water Wizz, construído no verão de 1983, é o último bastião de tudo o que esse período significou. | Open Subtitles | المياه ويز الحديقة المائية. عالية في صيف عام '83. انها آخر معقل ممثل لتلك الفترة. |
O meu gabinete e eu próprio somos um bastião da corrupção porque comprou um par de calças de treino uns dias depois do homicídio. | Open Subtitles | مكتبي وأنا شخصياً معقلا فساد بسبب أنك اشتريت زوج من البناطيل بضعة أيام بعد الجريمة |
O Diário de Wall Street que não é propriamente o bastião do sentimento anticapitalista refuta a campanha difamatória das tabaqueiras... considerando-a a forma mais baixa de assassínio de carácter! | Open Subtitles | وفي صحيفة (وول ستريت) هنا وهي ليست معقلا ضد الرأسمالية تدحض حملة التشويه الخاصة بشركة التيغ |
Se não concordas com os meus motivos, então está bem. Nunca disse que era o bastião do temperamento. | Open Subtitles | طالما تعارض دوافعي، فلا بأس، فلم أزعم أنّي معقل ضبط النفس. |
As colónias Tolstoi foram um bastião da paz, e liberdade de expressão nestes tempos de guerra. | Open Subtitles | كانت مستعمرة تولستوى معقل السلام والتعبير الحر" "في هذا الوقت الشديد للحرب |
Estou a pensar que o Futebol Americano é um bastião de testosterona e de masculinidade. | Open Subtitles | أنا أظن أن كرة القدم الاميركية هي معقل هرمون الـ "تيستستيرون" المغذي للذكورة |
Apenas Insomnia, a jóia da coroa e último bastião da defesa de Lucis, permaneceu fora do alcance de Niflheim durante muitos anos. | Open Subtitles | بقيت "إنسومنيا"، وهي عاصمة "لوسيس" وآخر معقل لدفاعاتها وحدها بمأمن من نفوذ "نيفلهايم" لعدة سنوات |
Quando percebemos que estávamos no centro do bastião insurgente já era demasiado tarde. | Open Subtitles | سيدي، عندما أدركنا أننا كنا في قلب معقل المتمردين... كان الوقت قد فات. |
Ajudado por um jovem noviço chamado Cyril, fui enviado para descobrir se este bastião da crença protestante se tornara um foco de forças do mal. | Open Subtitles | وتحت تأثير سحرها الأسود "وبمساعدة كاهن شاب يدعى "سيريل استطعت أن أكتشف حقيقة أن أقوى معقل للبروتستانت أصبح مركزا للقوى الشيطانية الشريرة |
- É, se acreditarmos no Finn, que soube disto por aquele bastião da verdade, a nossa mãe. | Open Subtitles | حقيقيّ لو صدّقنا (فين)، والذي علم ذلك من معقل الحقيقة، أمّنا. |
Este lugar é um bastião da elite da cidade. | Open Subtitles | هذا المكان معقل نخبة المدينة |
Suweidi é um bastião dos militantes. | Open Subtitles | (سويدي) هو معقل الفدائيين |
Um bastião de nobreza. | Open Subtitles | معقلا للنبل |