Tratámos-te como a um igual. Não te bastou. | Open Subtitles | لقد تعاملنا معك بشكل عادل و لم يكن هذا كافياً |
Ele só dormiu com ela uma vez e bastou. | Open Subtitles | لقد نام معها مرة فقط وكان ذلك كافياً |
É menos que a nossa quantidade diária de exposição, mas bastou para activar os nossos sensores. | Open Subtitles | هذا أقل مما نتعرض له يوماً لكنه كان كافياً لإطلاق شيء |
bastou para ele poder roubar algo mau, tenho a certeza. | Open Subtitles | كافيا لكي يخفي سرقته لشيء سيء، أنا متأكد |
Mesmo sem provas, bastou para destruir algumas carreiras. | Open Subtitles | حتى وبدون أية أدلة فقد كان ذلك كافيا لتدمير بعض المسيرات المهنية |
Fosse qual fosse a explosão, não bastou. | Open Subtitles | أينما كان ذلك الإنفجار فهو لم يكن بالكفاية |
Uma experiência de combate bastou para mim, Vossa Graça. | Open Subtitles | خوض قتال واحد كان كافيًا بالنسبة لي يا سيدي |
Durante anos bastou uma palavra: Grace. | Open Subtitles | سنوات , كل ما تطلبه الأمر كلمة واحدة جريس |
O repórter falso não bastou? Tinham que terminar com a partida da cadeira? | Open Subtitles | ألم يكن المراسل المزيف كافياً لتدبروا حيلة المقعد المكسور؟ |
Isso não bastou para que os meus ficassem juntos. | Open Subtitles | لم يكن هذا كافياً كي يظل والداي معاً |
Não bastou tentarem levá-lo uma vez. | Open Subtitles | لم يكن كافياً أنهم أخذوه مني في السابق |
Não bastou teres estragado a merda da tua vida? | Open Subtitles | ألم يكن كافياً أن أفسدت حياتك؟ |
E atirares pedras à minha janela não bastou? | Open Subtitles | و رمي الطوب على نافذتي ليس كافياً ؟ |
- Mesmo assim, não bastou. | Open Subtitles | - ولكن لم يكن هذا كافياً. |
Sim, aparentemente isso não lhes bastou. | Open Subtitles | نعم , يبدو أن ذلك لم يكن كافيا |
E mesmo isso não bastou. | Open Subtitles | ولم يزل هذا غير كافيا |
O tamanho das naves que sobrevoam Nova Iorque e Los Angeles bastou para abanar as cidades num raio de quilómetros. | Open Subtitles | كتلة السفن التي تتحرك عبر نيويورك و L.A... كان كافيا للصخور على حد سواء لأميال. |
Fosse qual fosse a explosão, não bastou. | Open Subtitles | أينما وقع الإنفجار فهو ليس بالكفاية |
Não bastou ele ter de levantar-se ali e escolhido entre a mãe e o pai? | Open Subtitles | -ألم يكن كافيًا أنّه اضطر ... أن يذهب هناك ويختار بين أمه وأبيه؟ |
Não bastou mandares-me para a prisão? | Open Subtitles | أليس كافيًا أن أحبس في السجن؟ |
bastou o amor de uma mulher para o fazer esquecer de si. | Open Subtitles | كل ما تطلبه الأمر كان حبه لإمرأة وأنت لم تعني له شيئاً |