Nasci numa aldeia chamada Bayo, onde vocês chamam Guiné. | Open Subtitles | لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا. |
Os ladrões de homens não conhecem este caminho para Bayo. | Open Subtitles | وسارقوا الرجال لا يعرفون هذا الطريق إلى بايو. |
Esta mulher quer ir à aldeia dela, Bayo, e diz que é próxima do Rio Segu. | Open Subtitles | هذه المرأه تريد أن تذهب إلى قريتها (بايو)؛ إنها تقول: إنها بالقرب من نهر (سيجو)؛ |
Desde a minha infância, esperava todos os dias para regressar a Bayo. | Open Subtitles | منذٌ طفولتي آملتُ كل يوم بأن أعود إلى (بايو) |
Nasci numa aldeia chamada Bayo, no país a que chamam Guiné Conacri. | Open Subtitles | ولدت في قرية تُدعى(بايو)؛ في ماتسمى الان (غينيا)؛ |
Filha de Mamadu Diallo e Sira Coulibaly, nascida na aldeia de Bayo e trazida em cativeiro, para a Ilha de Santa Helena. | Open Subtitles | إبنة (مامادو ديالو) و (سيرا كولابالي)؛ ولدتِ في قرية (بايو)؛ وأُحضرتي في الأسر إلى جزيرة (سانت هيلانة)؛ |
Quase 15 anos passaram desde que fui capturada no bosque nos arredores de Bayo, mas, aqui estava eu, sozinha, cercada de árvores de outro continente. | Open Subtitles | قرابة خمسة عشر عاماً مرت منذ ان تم إمساكي في الغابة خارج (بايو)، ولكن هنا كنت ؛(بايو) هي قرية (أميناتا) التي في وطنها الام (إفريقيا)؛ وحيدة، و محاطة بأشجار من قارة أخرى |
Quero fazer uma viagem ao interior, a uma aldeia chamada Bayo, três ciclos lunares a pé, a Nordeste, não muito longe de Segou, no Rio Joliba. | Open Subtitles | أريد السفر داخلياً إلى قرية تُدعى (بايو)؛ ثلاثة دورات قمرية بالأقدام شمالة شرقية،وليست بعيدة من ؛(سيجوا)،على نهر (جوليبا)؛ |