Ouvi o mesmo, viu um filho de camponeses à beira da estrada e levou-o como a um cão abandonado. | Open Subtitles | أجل، لقد سمعتُ أنها وجدت طفلاً من العامة على جانب الطريق و أخذتهُ كانما هو كلبٌ ضال |
Os homens sentavam-se à beira da estrada e choravam de dor. | Open Subtitles | و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم. |
Gritas na beira da estrada e parece que estás a ser raptada. | Open Subtitles | او تقف على جانب الطريق ، تصرخ وتبدوا كأنك مدمن مخدرات |
Apanhei o ferry para ir para Friedingen e de repente lá estava ela, à beira da estrada... | Open Subtitles | ركبت العبّارة في طريقي إلى فريدنجن، وفجأة وجدتها هناك، تقف على جانب الطريق. |
O futuro estava cheio de possibilidades, incluindo morrer à beira da estrada no México, com a minha mãe. | Open Subtitles | المستقبل كان يحمل الكثير من الإحتمالات بما فيها الموت على قارعة الطريق مع والدتي في المكسيك. |
Devíamos ter procurado cabanas deste lado, à beira da estrada. | Open Subtitles | إذاً ينبغي علينا البحث في الأكواخ على هذا الجانب من المدينة بالقرب من الطريق السريع |
Em vez disso, tive que ficar na beira da estrada. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك ، كان عليّ الوقوف عند حافة الطريق |
Seis pilas pretas e uma branca pequena estão sentadas à beira da estrada... | Open Subtitles | ستة عاهرات سود وعاهرة بيضاء صغيرة يجلسون على جانب الطريق |
Sem ti fico tão só como o cão abandonado à beira da estrada! | Open Subtitles | أنا بدونك مثل الكلب الضال علي جانب الطريق العام. |
O que me lembro melhor é de andar a cavalo sozinho... com o sol pelas costas... a ver a minha sombra cavalgar adiante... contra as ervas e os salgueiros à beira da estrada... e deixando-me ficar muito atrás... perseguindo-a a galope... | Open Subtitles | أفضل ما اذكره هو الركوب وحيداً والشمس ورائي أرى ظلي يتقدمني ضد حشائش وصفصاف جانب الطريق |
Um homem enforca-se a ele e às filhas à beira da estrada. | Open Subtitles | رجل يشنق إبنته ثم نفسه على جانب الطريق السريع |
Foi atingido por uma bomba de beira da estrada, à saída da zona verde. | Open Subtitles | لقد أصيب بقنبلة على جانب الطريق خارج المنطقة الخضراء تماماً |
O seu pai tinha encontrado o galo à beira da estrada depois deste ter caído da traseira de um camião do matadouro. | Open Subtitles | وجد أبوها الديك على جانب الطريق السريع بعد أن سقط من شاحنة المذبحة |
Estava a vender frutos à beira da estrada. Tinha um cavalo e uma carroça. | Open Subtitles | كانت تبيع المحاصيل جانب الطريق وكان لديها حصان وعربة |
Ou lutam ou enforcá-los-ei à beira da estrada. | Open Subtitles | سوف يقاتلون أو سأقوم شنقهم على جانب الطريق |
Via-a andar pela beira da estrada, parecia bastante mal tratada. | Open Subtitles | رأيتها تمشي على جانب الطريق تبدو مضروبة بشدة |
Uma semana depois de viver com a minha mãe, parou o carro na berma e largou-nos à beira da estrada. | Open Subtitles | نعم، كانت املك جروًا وبعد أسبوع من العيش مع أمي هرب بالسيارة ووضعنا على جانب الطريق |
O supervisor dela do trabalho comunitário deixou-a à beira da estrada para limpar o lixo, e foi buscá-la 3 horas depois. | Open Subtitles | مشرف الخدمة الاجتماعية عليها أنزلها على جانب الطريق السريع لإزالة القمامة والتقطها بعد 3 ساعات |
Drogar-me e deixar-me à beira da estrada podem sugerir que isso mudou. | Open Subtitles | وقد يشير تخديري وتركي على جانب الطريق إلى أنّ ذلك قد تغيّر |
Não me vou embora até me disseres porque me drogaste e abandonaste à beira da estrada. | Open Subtitles | لن أرحل حتّى تخبريني بسبب تخديركِ إيّاي وتركي على جانب الطريق |