"beira da estrada" - Traduction Portugais en Arabe

    • جانب الطريق
        
    • قارعة الطريق
        
    • بالقرب من الطريق
        
    • حافة الطريق
        
    Ouvi o mesmo, viu um filho de camponeses à beira da estrada e levou-o como a um cão abandonado. Open Subtitles أجل، لقد سمعتُ أنها وجدت طفلاً من العامة على جانب الطريق و أخذتهُ كانما هو كلبٌ ضال
    Os homens sentavam-se à beira da estrada e choravam de dor. Open Subtitles و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم.
    Gritas na beira da estrada e parece que estás a ser raptada. Open Subtitles او تقف على جانب الطريق ، تصرخ وتبدوا كأنك مدمن مخدرات
    Apanhei o ferry para ir para Friedingen e de repente lá estava ela, à beira da estrada... Open Subtitles ركبت العبّارة في طريقي إلى فريدنجن، وفجأة وجدتها هناك، تقف على جانب الطريق.
    O futuro estava cheio de possibilidades, incluindo morrer à beira da estrada no México, com a minha mãe. Open Subtitles المستقبل كان يحمل الكثير من الإحتمالات بما فيها الموت على قارعة الطريق‏ مع والدتي في المكسيك.
    Devíamos ter procurado cabanas deste lado, à beira da estrada. Open Subtitles إذاً ينبغي علينا البحث في الأكواخ على هذا الجانب من المدينة بالقرب من الطريق السريع
    Em vez disso, tive que ficar na beira da estrada. Open Subtitles بدلاً من ذلك ، كان عليّ الوقوف عند حافة الطريق
    Seis pilas pretas e uma branca pequena estão sentadas à beira da estrada... Open Subtitles ستة عاهرات سود وعاهرة بيضاء صغيرة يجلسون على جانب الطريق
    Sem ti fico tão só como o cão abandonado à beira da estrada! Open Subtitles أنا بدونك مثل الكلب الضال علي جانب الطريق العام.
    O que me lembro melhor é de andar a cavalo sozinho... com o sol pelas costas... a ver a minha sombra cavalgar adiante... contra as ervas e os salgueiros à beira da estrada... e deixando-me ficar muito atrás... perseguindo-a a galope... Open Subtitles أفضل ما اذكره هو الركوب وحيداً والشمس ورائي أرى ظلي يتقدمني ضد حشائش وصفصاف جانب الطريق
    Um homem enforca-se a ele e às filhas à beira da estrada. Open Subtitles رجل يشنق إبنته ثم نفسه على جانب الطريق السريع
    Foi atingido por uma bomba de beira da estrada, à saída da zona verde. Open Subtitles لقد أصيب بقنبلة على جانب الطريق خارج المنطقة الخضراء تماماً
    O seu pai tinha encontrado o galo à beira da estrada depois deste ter caído da traseira de um camião do matadouro. Open Subtitles وجد أبوها الديك على جانب الطريق السريع بعد أن سقط من شاحنة المذبحة
    Estava a vender frutos à beira da estrada. Tinha um cavalo e uma carroça. Open Subtitles كانت تبيع المحاصيل جانب الطريق وكان لديها حصان وعربة
    Ou lutam ou enforcá-los-ei à beira da estrada. Open Subtitles سوف يقاتلون أو سأقوم شنقهم على جانب الطريق
    Via-a andar pela beira da estrada, parecia bastante mal tratada. Open Subtitles رأيتها تمشي على جانب الطريق تبدو مضروبة بشدة
    Uma semana depois de viver com a minha mãe, parou o carro na berma e largou-nos à beira da estrada. Open Subtitles نعم، كانت املك جروًا وبعد أسبوع من العيش مع أمي هرب بالسيارة ووضعنا على جانب الطريق
    O supervisor dela do trabalho comunitário deixou-a à beira da estrada para limpar o lixo, e foi buscá-la 3 horas depois. Open Subtitles مشرف الخدمة الاجتماعية عليها أنزلها على جانب الطريق السريع لإزالة القمامة والتقطها بعد 3 ساعات
    Drogar-me e deixar-me à beira da estrada podem sugerir que isso mudou. Open Subtitles وقد يشير تخديري وتركي على جانب الطريق إلى أنّ ذلك قد تغيّر
    Não me vou embora até me disseres porque me drogaste e abandonaste à beira da estrada. Open Subtitles لن أرحل حتّى تخبريني بسبب تخديركِ إيّاي وتركي على جانب الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus